Маленький человек, что же дальше? - Ганс Фаллада
Пиннеберг лихорадочно соображает: «Что происходит? Что ему нужно? О матери он тоже не говорит ни слова».
А Яхман торопит:
– Ну же, говорите уже. Расскажите что-нибудь, а то ведь это странно: идут двое и молчат! Это же бросается в глаза.
«Бросается в глаза? Кому?» – думает Пиннеберг.
А вслух произносит:
– Погода сейчас просто чудесная, не правда ли, господин…
И чуть не ляпает имя.
– Да будьте же осторожнее, – шипит Яхман.
А громко добавляет:
– Да, действительно, прекрасная погода.
– Хотя немного дождя не помешало бы, – говорит Пиннеберг, задумчиво разглядывая спину седого господина в трех шагах впереди. – Очень сухо.
– Дождь был бы кстати, – сразу соглашается Яхман. – Но, может, не прямо перед выходными?
– Нет, конечно, не перед выходными! – подхватывает Пиннеберг.
И тут его фантазия иссякает. Совершенно. Больше ничего в голову не лезет. Он искоса поглядывает на Яхмана – он тоже уже не сияет прежней уверенностью. И тоже напряженно уставился на спину старика.
– Боже, да расскажите вы хоть что-нибудь, Пиннеберг, – нервничает Яхман. – У вас же должны быть новости. Если бы я полгода не видел человека, у меня бы рот не закрывался.
– Вы только что назвали мое имя, – замечает Пиннеберг. – Куда мы вообще идем?
– Ну, к вам! Куда же еще? Я же вас провожаю!
– Тогда нам нужно было свернуть налево, – говорит Пиннеберг. – Я теперь живу в Альт-Моабите.
Яхман раздражен:
– Так почему же вы не свернули?
– Я думал, мы следим за тем седым господином…
– О господи! – Яхман всплескивает руками. – Да неужели вы ничего не понимаете?
– Ничего, – честно признается Пиннеберг.
– Тогда идите, как обычно идете домой. Я вам потом все объясню. А сейчас можете разговаривать со мной как обычно.
– Тогда нам нужно снова налево, – говорит Пиннеберг.
– Ну так идите же, – сердится Яхман. – Как поживает ваша жена?
– У нас родился сын, – отчаянно говорит Пиннеберг. – У нее тоже все хорошо. Не могли бы вы наконец объяснить, в чем дело, господин Яхман? Я совсем запутался.
– О черт, вы опять назвали мое имя, – ворчит Яхман. – Теперь он точно пойдет за нами. Только, ради бога, не оборачивайтесь!
Пиннеберг молчит, и Яхман после своей вспышки гнева тоже. Они проходят квартал, сворачивают за угол, идут еще один квартал, пересекают улицу и наконец выходят на привычную дорогу к дому.
Горит красный свет, приходится ждать.
– Видите его? – напряженно спрашивает Яхман.
– Думаю, мне не стоит… – Пиннеберг оборачивается. – Нет, больше не вижу. Он пошел прямо.
– Ну, слава богу! – говорит Яхман, и в его голосе слышится облегчение и удовлетворение. – Значит, я ошибся. Иногда мерещатся призраки.
– Не могли бы вы мне объяснить, господин Яхман… – начинает Пиннеберг.
– Ничего. То есть потом. Потом обязательно объясню. Сначала пойдем к вам. К вашей жене. У вас сын? Или дочь? Отлично! Прекрасно! Все прошло хорошо? Ну конечно. С такой-то женой! Знаете, Пиннеберг, я никогда не мог понять, как ваша мать вообще родила ребенка – это, должно быть, было ошибкой небес, а не только резиновой промышленности. Ну, простите! Вы же меня знаете. Где тут цветочный магазин? Мы ведь еще пройдем мимо цветочного? Или ваша жена больше любит конфеты?
– В этом нет необходимости, господин Яхман…
– Это я решаю, молодой человек, что нужно. – О, как вдруг оживляется Яхман! – Цветы и пралине? Это растопит любое женское сердце. Хотя вашей матери, конечно, нет – ну, не будем об этом, это другой случай. Итак, цветы и конфеты. Подождите, я зайду сюда.
– Вам не стоит…
Но Яхман уже исчезает в кондитерской. Появляется через две минуты.
– Вы не знаете, какие конфеты любит ваша жена? Вишни в коньяке?
– Алкоголь ей нельзя, господин Яхман, – укоризненно говорит Пиннеберг. – Моя жена кормит грудью.
– Ах да, она кормит. Конечно. А почему, собственно, кормит? Ах, сына кормит. Ну да! И вишни в коньяке нельзя? Этого я тоже не знал. Жизнь – штука сложная, скажу я вам! – И снова ныряет в магазин.
Возвращается через некоторое время с внушительным пакетом.
– Господин Яхман! – беспокоится Пиннеберг. – Зачем же столько? Не знаю, обрадуется ли моя жена…
– Почему? Она же не обязана съесть все сразу. Просто я не знаю ее вкусов. Столько разных конфет… Теперь смотрите, если попадется цветочный…
– Нет, это уж точно лишнее, господин Яхман.
– Лишнее? Что за чушь вы несете! Вы вообще знаете, что такое «лишнее»?
– То, что вы собираетесь тащить моей жене еще и цветы!
– Есть даже анекдот на счет того, что такое «лишнее», но я вам его не расскажу – у вас нет чувства юмора. Итак, вот цветочный магазин… – Яхман задумчиво останавливается. – Знаете, я не стану дарить вашей жене срезанные цветы, эти живые трупы. Лучше что-нибудь в горшке. Это, кажется, больше подходит для молодой женщины. Она все еще блондинка?
– Господин Яхман, прошу вас!
Но Яхман уже скрывается в магазине. Проходит немало времени, прежде чем он возвращается.
– Цветочный магазин, господин Пиннеберг, – вот что нужно вашей жене. Я бы ей такой устроил. Где-нибудь в хорошем районе, где мужчины ценят, когда их обслуживает красивая женщина.
Пиннеберг смущен:
– Ну, что моя жена красива, господин Яхман…
– Не городите ерунды, Пиннеберг, говорите о том, в чем разбираетесь! Хотя… вы вообще в чем-нибудь разбираетесь? Красота… Вы, наверное, думаете о киноактрисах: снаружи красота, а внутри жадные дуры?
– Я сто лет не был в кино, – меланхолично признается Пиннеберг.
– А почему, собственно? В кино нужно ходить постоянно, каждый вечер, пока есть возможность. Это придает уверенности – каждый человек рядом в десять раз глупее вас… Так что пойдемте в кино. Сейчас! Сегодня вечером! Что сейчас показывают? Подождите, вот там афиша…
– Но сначала, – усмехается Пиннеберг, – вы хотели купить моей жене цветочный магазин?
– Да, конечно. Вообще-то это блестящая идея. Эти деньги точно окупятся. Но… – он тяжело вздыхает, берет два горшка с цветами и пакет с шоколадом в одну руку, другой берет Пиннеберга под руку… – но не выйдет, юноша. Я попал в передрягу…
Пиннеберг возмущен:
– Тогда не надо было скупать для нас все магазины!
– Ах, не говорите глупостей! Не из-за денег. Денег у меня – как грязи. Пока что. Но я в передряге… Другой. Потом расскажу. Я объясню вам и вашему Ягненку. Только одно вам скажу… – Он наклоняется к Пиннебергу, шепчет: – Ваша мать – стерва.
– Я всегда это знал, – холодно отвечает Пиннеберг.
– Ах, вы все неправильно понимаете, – говорит Яхман и высвобождает руку. – Стерва, настоящая бестия, но великолепная женщина… Нет, с цветочным магазином пока ничего не выйдет…
– Из-за того седого
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маленький человек, что же дальше? - Ганс Фаллада, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


