Алчность - Анита Берг

Алчность читать книгу онлайн
Существует ли такая вещь, как «эликсир жизни»? Известный и очень богатый писатель Гатри Эвримен — один из героев этого увлекательного психологического романа — считает, что существует… Трое довольно разных мужчин: всемирно известный английский актер-суперзвезда, владелец крупнейшей в Америке фармацевтической корпорации и знаменитый немецкий антиквар, обладатель уникальных коллекций и «по совместительству» организатор тайных поставок оружия в «горячие» точки — оказываются вовлечены в какую-то непонятную игру, придуманную четвертым героем книги — могущественным человеком и не менее известным и богатым писателем. В течение строго определенного времени им предстоит отыскать в неизвестной точке земного шара клад — некий «эликсир жизни». На кон поставлены баснословные деньги, которые получит победитель. Герои не просто богаты — они имеют все, что может пожелать человек, и к цели их движет не столько алчность, сколько азарт и желание испытать себя. Интрига раскручивается стремительно. Мы узнаем о прошлой жизни каждого из участников этой охоты. И жизнь эта, как выясняется на поверку, не такая уж благостная, с этакой «щербинкой»: а путь к успеху часто сомнителен. Найдется ли триумфатор, которому достанутся и деньги, и «эликсир» счастливой жизни? Развязка романа оказывается совершенно неожиданной. Но как бы, то, ни было, каждый из героев получает шанс найти свой собственный «эликсир жизни».
— Уолт! Я занял вам места! — помахал ему рукой Дитер, сидевший рядом со своей женой. — Я заметил вас внизу.
— Привет, Дитер. Ну и драчка выдалась! Здравствуй, Магда, давненько не виделись! — Он поцеловал женщину в щеку и не в первый раз удивился тому, что такая милая женщина находит в сухаре Дитере. — А это Винтер Салливан, наш специалист по связям с общественностью, — представил он свою спутницу, заметив, как на губах Дитера появилась легкая ироническая улыбка. — Она любезно согласилась сопровождать меня: жена сломала ногу, но настояла на том, чтобы я все равно поехал к Гатри, — пояснил он и тут же выругал себя: почему он должен что-то объяснять этому немцу?
— Пажа-алуйста, держитесь крепче! — пропел мужской голос, довольно неудачно подражая лондонскому говору. Звякнул звоночек, и большой красный автобус медленно тронулся с места, свернул на Авеню-Фош и поехал в направлении Булонского леса.
Гостей вновь охватило волнение: в омнибусе такой шум, будто на экскурсию выехал класс начальной школы.
— Пажа-алуйста, оплачиваем проезд!
— Джейми! — в один голос воскликнули Уолт и Дитер. — Так ты теперь кондуктор?
— Классная форма, правда? А взгляните вот на это! — Джеймс Грантли похлопал по большой металлической коробке, висевшей у него на шее. — Настоящий билетный аппарат, из тех, что когда-то носили кондукторы на лондонских маршрутах. Чудесно, правда? Я всегда мечтал стать кондуктором. Пожалуй, мне следует сменить профессию — может быть, я хоть в чем-то добьюсь успеха, — усмехнулся он, но Винтер показалось, что он совсем не шутит. — Оплачиваем проезд!
— И сколько же это стоит? — спросил Уолт, доставая пухлый бумажник. По опыту он знал, что на подобных мероприятиях гостям почти всегда предлагают за что-то заплатать.
— Сколько пожелаете. Деньги пойдут на благотворительные цели, по-моему в фонд ЮНИСЕФ, — пояснил Джейми. Это ничуть не удивило Уолта.
Джейми засунул пять сотен американских долларов, которые ему передал Уолт, в большую кожаную сумку, висевшую у него на плече.
— Но ведь это только за один билет, не так ли, сэр? — с ухмылкой проговорил он, крутанув ручку своего аппарата и протянув Уолту билетик Уолт засмеялся и выдал вымогателю еще одну пачку банкнот. На глаз оценив размер его пожертвования и не желая показаться скрягой, Дитер быстро удвоил сумму, которую собирался заплатать.
— За два билета, — четко произнес он.
Джейми коснулся козырька своей фуражки:
— Спасибо, папаша.
— Джейми, я написал Гатри, но ответа не получил. Ты не знаешь, поиски клада не отменяются? — спросил Дитер.
— Насколько я знаю, нет. Тебя все еще интересует эта затея?
— Может быть, — уклончиво ответил немец.
— А меня очень интересует, — решительно проговорил Уолт. — Думаю, это будет забавно.
— В этих поисках может принять участие каждый? — полюбопытствовала Винтер.
— Каждый, но это будет дороговато, — рассмеялся Джейми.
— Не хотела бы ты поучаствовать в этом приключении вместе с нами? — спросил Уолт свою спутницу, глянув при этом на Джейми, чтобы увидеть его реакцию.
— Лично я ничуть не возражаю против этого. — Джейми чарующе. улыбнулся Винтер, которая ожидала, что улыбка такого известного актера будет механической, профессиональной, а потому была тронута его искренностью и теплотой. — А ты что скажешь, Дитер?
— Мы все будем польщены. — Немец наклонил голову, но его улыбка впечатлила Винтер значительно меньше.
— Я бы тоже хотела поехать, — вступила в разговор Магда. — Конечно, если это возможно, — добавила она, и Винтер подумала, что немка, похоже, чем-то подавлена.
— Думаю, не стоит, дорогая. Кто знает, что нас ждет? Что, если это будет опасно? Лучше, если ты останешься дома. — Дитер погладил Магду по руке, и Винтер подумала, что если бы она была замужем за ним, то за этот покровительственный тон дала бы ему пощечину. Но затем решила, что просто не вышла бы за этого человека — он был явно не в ее вкусе.
— Но в таком случае я просто обязана поехать с вами, — заявила Магда, и Уолт подумал, как же все-таки повезло Дитеру с такой женой.
— Ну что ж, решено. — Он пожал Винтер руку и тут же извинился, чуть не покраснев от смущения.
— Не стоит извинений. Ты ведь не только мой босс, но и мой друг? — Винтер вопросительно глянула на своего нанимателя, и тот ощутил, что его сердце почему-то забилось быстрее. В который раз Уолт спросил себя: что в этой молодой женщине есть такого, что отличает ее от других?
— А о каком кладе идет речь и где он спрятан? — поинтересовалась Магда.
Казалось, и Дитера, и Уолта ее вопрос смутил: они оба часто говорили себе, что поиски эликсира жизни — это просто смешно.
— Мы сами не знаем, куда нам придется отправиться. Гатри утверждает, что открыл эликсир жизни, и наша задача заключается в том, чтобы отыскать его, — ничуть не смущаясь, объяснил Джейми женщинам. По его тону можно было сделать вывод, что поиск такой невероятной вещи был для него будничным делом. — Мы должны будем внести определенную сумму, и победитель получит все.
— А зачем это нужно вашему Гатри? — спросила Винтер.
— Если мы не доберемся до клада, он заберет наши деньги себе, — усмехнулся Джейми, по выражению лица Винтер поняв, насколько впечатлило ее услышанное.
— Эликсир жизни, большой взнос за участие… Мне все это кажется надувательством, — немного подумав, твердо заявила женщина.
— Нет, Гатри не такой человек, — ответил Уолт, но сам почувствовал, что его голос прозвучал как-то неуверенно.
— Но ведь человек, у которого есть такой эликсир, может заработать миллиарды. Зачем отказываться от них? — упорствовала Винтер.
— Деньги Гатри не интересуют — у него и так их куры не клюют.
— Я ни разу не встречала человека, настолько богатого, чтобы ему не хотелось стать еще богаче, — заявила Винтер. Уолт подумал, не показалось ли ему, что она при этом бросила на него многозначительный взгляд.
— Гатри не такой, как все! — категорически заявил Джейми и еще более внимательно посмотрел на симпатичную женщину. «Интересно, что ее привлекло в Уолте — его деньги? — подумал он. — Она его любовница, или мне тоже можно поухаживать за ней?» Но потом он вспомнил о Мике и сказал себе, что новая привязанность — это последнее, что ему сейчас нужно.
— Джейми, так значит, ты насобирал денег на взнос? — спросил Уолт так, чтобы не обидеть англичанина. Но когда Джейми утвердительно кивнул, он засомневался, откуда у