Читать книги » Книги » Проза » Разное » Том 3. Дама с собачкой - Антон Павлович Чехов

Том 3. Дама с собачкой - Антон Павлович Чехов

Читать книгу Том 3. Дама с собачкой - Антон Павлович Чехов, Антон Павлович Чехов . Жанр: Разное / Русская классическая проза.
Том 3. Дама с собачкой - Антон Павлович Чехов
Название: Том 3. Дама с собачкой
Дата добавления: 16 апрель 2025
Количество просмотров: 27
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Том 3. Дама с собачкой читать книгу онлайн

Том 3. Дама с собачкой - читать онлайн , автор Антон Павлович Чехов

В конце 1880-х годов Чехов начал писать роман «Рассказы из жизни моих друзей». От него не осталось ничего, кроме заглавия. Романа нет, но он все-таки есть: авторский замысел можно угадать, реконструировать, восстановить, сложить роман, как мозаику, из многочисленных рассказов. Одной из главных сюжетных линий этого воображаемого романа окажется история любви. Чехов не предлагает читателям готовых рецептов счастья, не выводит в финале произведения мораль. Рассказывая о любовных отношениях своих героев, Чехов предпочитает безудержной откровенности недоговоренность и ощущение тайны.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Перейти на страницу:
Легкий ветерок пробежал по степи, неся глухой шум ушедшего поезда“. ‹…› Как это в самом деле мило, и таких милых штришков много разбросано в книжке, как, впрочем, и всегда в рассказах г. Чехова. Все у него живет: облака тайком от луны шепчутся, колокольчики плачут, бубенчики смеются, тень вместе с человеком из вагона выходит. Это своего рода, пожалуй, пантеистическая черта очень способствует красоте рассказа и свидетельствует о поэтическом настроении автора» (Русские ведомости. 1890. № 104. 18 апреля). Но вместе с тем Михайловский критиковал Чехова за отсутствие в этом рассказе четкой авторской позиции и за «случайность» отдельных деталей.

126

Золотушный – истощенный (золотуха – устаревшее название одной из форм диатеза).

127

Клико – старинная марка французского шампанского.

128

Очи черные, очи страстные… – популярный цыганский романс на стихи Е. П. Гребенки, «с напева московских цыган, переложение Софус Гердаль» (Третье собрание любимых песен московских цыган. М., 1884).

129

Впервые: Петербургская газета. 1887. № 32. 2 февраля. С. 3–4. Подпись: А. Чехонте.

130

Пассаж – см. примеч. к рассказу «Любовь».

131

Аграмант – плетеная или стеклярусная тесьма для обшивки краев платьев.

132

Аршин – 71 см.

133

Плюмаж – опушка из перьев для дамской шляпы.

134

Гелиотроп – красно-фиолетовый цвет.

135

Бордо – красно-фиолетовый цвет вина из Бордо (в ХХ в. стал называться «бордовый»).

136

Студентам запрещается жениться… – В «Правилах для студентов и сторонних слушателей императорских российских университетов» (М., 1885) говорилось: «Студентам воспрещается вступать в брак во все время пребывания их в университете» (§ 17. С. 14).

137

Дипломат – длинное дорогое женское пальто в талию.

138

Капот – домашнее женское платье свободного покроя, вид халата.

139

Джерсе (англ. jersey) – шелковая или шерстяная вязаная материя.

140

Пико (фр.) – кружево с неправильным рисунком нитей, украшенное петельками.

141

бумажные… – здесь: хлопчатобумажные.

142

Валенсьен – сорт французских кружев, производившихся с XVIII в. в г. Валансьен: тонкая правильная сеткафон плетется одновременно с узором, и цветы не имеют никакой рельефности.

143

Кроше – кружево из крепких крученых ниток.

144

Торшон – кружево с каймой в виде веера и с особым рисунком узлов.

145

Камбре – кружева, производившиеся в одноименном городе на севере Франции.

146

Впервые: Новое время. 1887. № 3944. 21 февраля. С. 2–3. Подпись: Ан. Чехов.

Прижизненная критика высоко оценила художественное мастерство Чехова в этом рассказе, увидев в нем пушкинско-тургеневские нотки элегической грусти об уходящей молодости, и в то же время отмечала социальную характерность Огнева как «засохшего… для счастья любви русского интеллигента» (Р. Дистерло).

147

Крылатка – широкое мужское пальто в виде накидки, плаща с пелериной.

148

Пикейный – сшитый из пике – хлопчатобумажной или шелковой ткани с рельефным узором (обычно в виде узких рубчиков).

149

…председателю… уездной земской управы… – Глава исполнительного органа уездного земства, органа бессословного общественного самоуправления (введено в 1864 г.), избирался земским собранием на три года. Председатели управ считались состоящими на государственной службе.

150

…со всеми онерами. – От фр. honneur (букв. почет), то есть со всем, что полагается.

151

Двугривенный – 20 копеек.

152

Впервые: Петербургская газета. 1887. № 147. 1 июня. С. 3. Заглавие: Его первая любовь. Подпись: А. Чехонте.

В новой редакции (добавлены сцены ночного свидания и самоубийство героя) и с измененным заглавием («Володя») включено в сборник «Хмурые люди» (СПб., 1890). Эти изменения, возможно, связаны с советом Д. В. Григоровича Чехову обратиться к актуальной в то время теме участившихся самоубийств молодых людей – гимназистов и студентов. «Будь я помоложе и сильнее дарованием, – писал Григорович в декабре 1887 г., – я бы непременно описал семью и в ней 17-летнего юношу, который забирается на чердак и там застреливается… Такой сюжет заключает в себе вопрос дня…» Чехов ответил Григоровичу в ян варе 1888 г.: «Самоубийство 17-летнего мальчика – тема очень благодарная и заманчивая, но ведь за нее страшно браться! На измучивший всех вопрос нужен и мучительно-сильный ответ, а хватит ли у нашего брата внутреннего содержания?» Над этой темой Чехов думал и во время работы над повестью «Степь» (1888).

Сдержанная и объективная манера повествования Чехова, отсутствие прямых оценок происходящего вызывали недовольство современной ему критики. Н. К. Михайловский писал, что в рассказах сборника «Хмурые люди» жизнь «с быками и самоубийцами, колокольчиками и бубенчиками» отражена писателем «с одинаково холодною кровью».

153

Вольноопределяющийся – военнослужащий, добровольно поступавший на службу рядовым после получения высшего или среднего образования, пользовавшийся определенными льготами и имевший право по окончании службы держать экзамен на звание прапорщика. Окончившим шесть классов гимназии с 1886 г. предоставляли при поступлении на военную службу права вольноопределяющегося первого разряда, однако Володя не закончил шестой класс, и его мечты неосуществимы.

154

Сигнатурка – ярлычок на приготовленном в аптеке лекарстве (копия рецепта).

155

Это ландыш, а Лили просит морфин. – Ландышевые капли принимали при болезнях сердца, морфин – как обезболивающее.

156

Ватерпруф (англ. water-proof – водонепроницаемый) – непромокаемое пальто.

157

«Figaro» – французская газета, основана в 1826 г.

158

Впервые: Петербургская газета. 1887. № 217. 10 августа. Подпись: А. Чехонте.

159

…штаб-офицерским басом… – Штаб-офицерами назывались старшие офицеры, от капитана до полковника.

160

Сельтерская вода – см. примеч. к рассказу «Аптекарша».

161

Собачья пещера – около озера д’Аньяно близ Неаполя, известна обильным выделением углекислоты. Углекислый газ, будучи тяжелее воздуха, скапливается слоем около полуметра у поверхности земли, отчего задыхаются попавшие в пещеру собаки и другие мелкие животные.

162

Линейка – повозка с двумя продольными сиденьями, на которых пассажиры сидят спиной друг к другу.

163

Впервые: Петербургская газета. 1887. № 308. 9 ноября. Подпись: А. Чехонте.

164

она раскрыла Margot… – самый известный в России учебник швейцарца Давида Марго (1823–1872), выдержавший с 1855 г. 36 изданий (David Margot. Cours élémentaire et progressif de la langue française).

Перейти на страницу:
Комментарии (0)