Книжный магазин в Мейфэре - Элиза Найт

Книжный магазин в Мейфэре читать книгу онлайн
1938 год. Острое перо, провокационное чувства юмора и богемный образ жизни – Нэнси Митфорд блистает на социальной сцене предвоенного Лондона. Она легко плетёт истории для читателей, хотя хочет переписать свою. В её браке столько боли, сколько едва может вынести сердце, а изменение финансового положения лишает принадлежности к аристократии. Надеясь свести концы с концами, она устраивается в книжный магазин «Хейвуд Хилл». Может быть, это изменит не только общественную и литературную жизнь города, но и её личную?
Наши дни. Люси Сен-Клер, библиотечный эксперт, с детства мечтает побывать в «Хейвуд Хилле». Она надеется узнать историю надписи в издании «В поисках любви», которое Люси унаследовала от своей матери. Жизненный путь словно сам ведёт её в легендарный книжный. Люси привлекает возможность пройти по следам Нэнси и разгадать её тайны. Начав читать письма известной писательницы, Люси ищет ключи к её прошлому – и к прошлому своей семьи.
Интриги, горе, страсть и смелость.
– Вы очень помогли, Нэнси.
– Я просто выполняю свой долг перед страной. Надеюсь, Бог простит меня за то, что я донесла на свою семью.
– Думаю, Он будет милостив к вам в этой ситуации, – мягко произнес Глэдвин.
– Да, но не распадется ли моя семья? – Я этого опасалась, поскольку всепрощением мы никогда не отличались.
– Обещаю, что никто никогда не узнает о нашем разговоре – и уж тем более ваша семья.
– Благодарю.
– Кстати, я ценю предоставленную вами информацию о французских офицерах, чью беседу вы подслушали в кафе несколько месяцев назад. Эти сведения очень пригодились.
Автомобиль остановился перед Ратленд-Гейт. Я надеялась, что информация о Диане тоже окажется полезной.
– Я буду на связи.
Не уверена, что это меня радовало. Усталость вдруг тяжким грузом легла на грудь. Беседы с Глэдвином Джеббом изматывали мою душу, хотя и облегчали совесть. Это мой шанс противостоять как-то тем, кто был бы счастлив пригласить Гитлера на наши берега.
Я выбралась из машины, вымолвив только: «Доброго вам вечера», и поспешно поднялась по ступеням. Надеюсь, темнота надежно скрыла меня от чужих глаз.
Как и мои секреты. Январь 1941 года
Дорогой Ивлин!
Рождественские каникулы удручают меня. Диана прислала деньги, чтобы я купила себе подарок. Деньги от нацистки… Не желая ими воспользоваться, я потратила их на беженцев, находящихся на моем попечении. Мне кажется, это правильно.
Ма и Пэм заезжали в Ратленд-Гейт, и мне удалось повидаться с двумя младшими сыновьями Дианы, детьми Мосли; Брайан Гиннесс держит своих двух мальчиков за городом. Александр – милый малыш, вылитая Диана, с такими же изумительными голубыми глазами. Он полон теплоты, которой так не хватает Диане. Младенец Макс пускал пузыри, как все в этом возрасте. Ма и Пэм говорили о ребенке Джессики, который вот-вот должен родиться, и о том, что до нашей встречи с ним могут пройти годы. Увы, так сейчас обстоят дела. Я буду безмерно счастлива, когда Британия выиграет – надеюсь! – эту войну.
Давай повидаемся, пока твое подразделение снова не отправили за границу. Я вернулась в Бломфилд. Моих беженцев вывезли за город после того, как Ратленд-Гейт повредила бомба. Работаю дежурным пожарным, и это одно из самых унылых занятий военного времени, которое ты только можешь вообразить. Полагаю, ночь пройдет без всяких событий. Сейчас два часа утра и не видно ни одного пожара.
С любовью,
Нэнси
Я спешила на собрание ПВО – в подвал, где размещался один из пунктов первой помощи.
Войдя в переполненное помещение, я поискала глазами Софи среди глухо переговаривающихся людей, чьи лица выглядели нездоровыми в серовато-зеленом свете ламп. Когда я наконец встретилась с подругой взглядом, она поманила меня к себе.
– Я рада, что ты смогла прийти. – Я вынула из сумки бумагу и карандаш, а она дала мне маленький кусочек драгоценного шоколада. – Ты выглядишь так, словно не ела неделю.
– А кто сейчас ест, дорогая? Идет война.
Организатор дважды хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание.
– Добро пожаловать! Мы созвали собрание в надежде набрать добровольцев в службу дежурных пожарных. Теперь, когда Люфтваффе атакуют Лондон, нам нужно расширяться. Дежурные пожарные будут работать посменно круглые сутки в тесном сотрудничестве со спасателями. Мы снабдим их ведрами с песком и водой, чтобы в ожидании пожарной команды и спасателей они могли самостоятельно тушить маленькие пожары.
Он сделал паузу, чтобы стереть пот, выступивший на лбу из-за духоты, и продолжил:
– Кроме того, нам требуется волонтер, готовый прочитать серию лекций о тушении пожаров, которую будут передавать по Би-би-си.
Прежде чем я успела опомниться, Софи схватила мою руку за локоть и подняла ее.
– О, я вижу, у нас уже есть нетерпеливый кандидат.
Я метнула в Софи сердитый взгляд и, отрицательно помотав головой, опустила руку.
Однако больше никто на эту роль не вызвался.
– Айрис, – прошипела я сквозь сжатые зубы.
Приподняв брови, Софи прошептала:
– Потом спасибо мне скажешь. Тебе это необходимо.
– Мадам, – обратился ко мне говоривший. – Мы побеседуем с вами в конце собрания. От лица ПВО я благодарю вас за службу. Как и жители Лондона, которые извлекут пользу из этих радиопередач.
Таким образом, у меня появились новые обязанности по обороне города. И теперь я спешила в студию Би-би-си, находившуюся на Портленд-Плейс, возле Оксфорд-стрит. Удивительно быстро я освоила все тонкости радиовещания и гордилась своей работой, так как предоставляла лондонцам полезную информацию о тушении пожаров, вызванных нацистами.
Однако, к моему разочарованию, спустя месяц трансляции прекратились. На мой вопрос о причине мне вежливо и деликатно объяснили, что поступили жалобы на мой голос. Дескать, он слишком высокий и аристократичный, а потому неприятный. Один недовольный слушатель даже выразил желание бросить меня в огонь.
Сколь бы вежливой ни была форма моего увольнения, неблагодарность лондонцев задела меня. Ведь я взялась за эту работу, потому что других желающих не нашлось. Возвращаясь домой со студии, я мстительно представляла, что кто-нибудь из недовольных слушателей обязательно прибежит ко мне, когда ему понадобится погасить пламя в своем саду.
Впрочем, все сложилось хорошо, потому что два-три месяца спустя я получила весточку от Глэдвина: он счел меня наиболее подходящей кандидатурой для работы в Министерстве внутренних дел.
Мне поручили организовывать каникулы для сотрудников подразделения ПВО, которые нуждались в передышке после бесконечных часов дежурств и недосыпа. Но в действительности это было лишь прикрытие для секретной миссии.
Какой чудесный оборот иногда принимают наши фантазии – когда то, о чем мы читали в шпионских детективах, вдруг становится реальностью!
Если бы кто-нибудь раньше сказал мне, что меня призовут на правительственную службу для выполнения секретного задания, я рассмеялась бы и спросила, не читали ли они мой последний роман.
Никогда не поверила бы, что буду обдумывать способы внедрения в клуб офицеров «Свободной Франции», дабы отыскать среди них крота, который передавал сведения правительству «Виши» во Франции. Уже произошла утечка информации об операции союзников, и Шарль де Голль (глава сопротивления «Свободной Франции», нашедший убежище в Соединенном Королевстве) был заочно приговорен кликой «Виши» к смертной казни.
По словам Глэдвина, крот получит приказ убить де Голля – это всего лишь вопрос времени. И если это им удастся, то рухнет всякая надежда на освобождение Франции от нацистского режима. Апрель 1941 года
Дорогой Питер,
Я была идеальным кандидатом.
«Жизнь Шарля де Голля в твоих руках», – напомнила я себе. До сих пор мне никак не удавалось установить контакт со «Свободной Францией». Даже волонтерская работа в столовой «Уайт сити» – любимом питейном заведении французских
