В поисках Солнца - Ален Жербо


В поисках Солнца читать книгу онлайн
Ален Жербо (1893-1941) французский моряк, писатель, совершивший кругосветное плавание в одиночку. В конце концов он осел на островах южной части Тихого океана, где написал несколько книг об образе жизни островитян.
В книге «In quest of the sun» (В поисках солнца) описывается кругосветное одиночное плавание автора на яхте «Файркрест» из Нью-Йорка через Панамский канал, Тихий океан и Полинезию, Арафурское море, Индийский океан, мыс Доброй Надежды и Атлантику в Гавр (Франция) в 1924 - 1929 годах. Всего в этом плавании было проведено 700 дней в море и пройдено более 40000 миль.
Без топпинговых подъемников было очень трудно поднять грот. Однако я справился с этой задачей и затем поставил только стаксель. К вечеру море стало более неспокойным. В 9 часов вечера сломался дубовый румпель, но к счастью, у меня был запасной железный румпель. Ближе к полуночи я снова шел в море под триселем и стакселем. На рассвете я осмотрел повреждения и приступил к их ремонту; мне пришлось несколько раз подниматься на мачту, чтобы заменить блоки топпинговых подъемников. Мне также пришлось спуститься по форштагу, чтобы размотать вант, который запутался в крюках. Я мог держаться только ногами; ветер постоянно надувал парус и угрожал сбросить меня в море. Когда я спустился, мои колени были в крови, но я все привел в порядок и, обновив шнуровки грота к гику, снова взял курс, поставив все паруса.
Я был рад обнаружить, что мое относительно длительное бездействие не повлияло на мою силу и что я был в такой же хорошей форме, как и раньше.
Ветер дул очень неравномерно. В ночь на 13 сентября сильный удар потряс «Файркрест». На рассвете я обнаружил, что медная обшивка была сорвана с кормы чуть ниже ватерлинии. По-видимому, я наткнулся на полузатонувший обломок. На моем пути было еще одно опасное место — риф Minerva или Ebrill, обозначенный на моей карте как P.D., что означает «положение сомнительное». О нем сообщали различные капитаны с немного разными координатами, и в 1880 году его тщетно искал корабль Abet. Предполагается, что в 1865 году на нем затонул корабль Sir George Grey. Эти рифы, обозначенные на картах как P.D., представляют серьезную опасность для моряков, поскольку их положение не известно с достаточной точностью. Почти единственное, что о них известно наверняка, — это то, что их никогда не найти в том месте, которое указано на картах. Поэтому, не предпринимая никаких шагов, чтобы их обойти, я ограничился тем, что внимательно наблюдал за окружающей обстановкой, и не увидел ничего, кроме небольшого участка с волнами, когда я шел слишком быстро, чтобы провести измерения.
В среду, 16 сентября, по моим наблюдениям, я находился в сорока милях от Мангаревы, вершины которой должны были быть видны в хорошую погоду на таком расстоянии, но низкие облака и дождь сильно ухудшали видимость.
Мой курс лежал рядом с низким атоллом Тимое — просто коралловым кольцом с кокосовыми пальмами, которое было видно только на расстоянии нескольких миль; поэтому с полудня я продолжал подниматься наверх, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь туман дождя. Я боялся, что ошибка в моих хронометрах могла привести меня в заблуждение, и уже начинал почти опасаться, когда в 13:30 я увидел пальмы, которые, казалось, поднимались прямо из моря, вдали по левому борту; их стволы были согнуты ветром, и не было видно ни следа суши. Это был атолл Тимое, и когда он оказался поперек курса, я увидел коралловый риф, о который разбивались волны.
Я мог поздравить себя с идеальным определением своего места. После сорока восьми дней в море я отклонился от долготы менее чем на две мили. Проплывая мимо атолла, я был полон изумления и восхищения необыкновенным трудом мадрепоров (кораллов), так же как Кирос, Кук и Бугенвиль, когда они открыли Туамоту.
В 3 часа дня я увидел землю — архипелаг Мангарева, примерно в двадцати милях от меня. Когда наступила ночь, я поставил короткий парус, чтобы дрейф принес меня ближе к цели; затем я лег спать с легким сердцем, радуясь тому, что достиг еще одного этапа в своем путешествии, и с нетерпением ожидая встречи с Полинезией и ее канаками, которые так часто фигурировали в моих детских мечтах. Я знал, что опоздал на столетие, что Полинезия уже давно цивилизована, и был несколько насторожен. Что я найду здесь — радость или разочарование?
На следующее утро на рассвете я находился всего в семи милях от острова Акамару, почти на одной линии с юго-восточным проливом, через который я решил пройти. Я поднял все паруса; ветер был свежий, «Файркрест» развивал скорость семь узлов, а я стоял у руля, промокший до нитки. Мне не нужно было смотреть на карты. Каждая деталь на них была запечатлена в моей памяти, потому что я много часов вдумчиво изучал их, с удовольствием повторяя про себя мелодичные названия различных островов.
Я оставил по левому борту острова Камака и Макароа, последний из которых напоминал корабль, и пробрался через пояс рифов, пока не оказался так близко к скалам Макапа, что брызги воды разбивались о «Файркрест». Когда я обогнул мыс, остров Акамару оказался совсем рядом, и я не смог сдержать восклицания восхищения. Вот она, Полинезия! Все описания моих любимых авторов блекли по сравнению с более прекрасной реальностью!
Ослепительно белый коралловый пляж был окаймлен большими плантациями кокосовых пальм, ветви которых колыхались на ветру. На заднем плане возвышались склоны горы, покрытые красивой и живописной листвой железных деревьев. Я почувствовал, что никогда не найду слов, чтобы описать контраст между зеленью деревьев и чудесными разнообразными цветами, которые коралловое дно придавало воде лагуны. Я не мог разглядеть дома, которые, должно быть, были спрятаны среди деревьев; и со всего острова исходила атмосфера спокойствия и умиротворения, которую невозможно описать словами.
В ходе моих путешествий самые глубокие и яркие впечатления в моей памяти оставили природные ландшафты, не измененные рукой человека. Ничто не сможет стереть из памяти дикую суровость Пуэнт-дю-Раз и Бэ-де-Трепасс, а также очарование и ужас моря, стонущего в Аду Плогоффа. Теперь это была природа в спокойном и мирном настроении, и я почувствовал, что достиг своей цели. Здесь была земля, где я бы по собственному желанию поселился и умер, если бы не выбрал жизнь моряка.
На данный момент я должен был сосредоточить все свое внимание на управлении лодкой. Чтобы пройти через коралловые рифы, я должен был постоянно определять направление по компасу и отмечать его на карте. Я также должен был быть осторожным из-за западного течения,