Читать книги » Книги » Приключения » Путешествия и география » В поисках Солнца - Ален Жербо

В поисках Солнца - Ален Жербо

Читать книгу В поисках Солнца - Ален Жербо, Ален Жербо . Жанр: Путешествия и география.
В поисках Солнца - Ален Жербо
Название: В поисках Солнца
Дата добавления: 27 сентябрь 2025
Количество просмотров: 12
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

В поисках Солнца читать книгу онлайн

В поисках Солнца - читать онлайн , автор Ален Жербо

Ален Жербо (1893-1941) французский моряк, писатель, совершивший кругосветное плавание в одиночку. В конце концов он осел на островах южной части Тихого океана, где написал несколько книг об образе жизни островитян.
В книге «In quest of the sun» (В поисках солнца) описывается кругосветное одиночное плавание автора на яхте «Файркрест» из Нью-Йорка через Панамский канал, Тихий океан и Полинезию, Арафурское море, Индийский океан, мыс Доброй Надежды и Атлантику в Гавр (Франция) в 1924 - 1929 годах. Всего в этом плавании было проведено 700 дней в море и пройдено более 40000 миль.

1 ... 11 12 13 14 15 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
17° южной широты я потерял пассаты, а 31-го попал в полный штиль, который длился целую неделю. Ветер вернулся 6 сентября и был довольно свежим, поднимая волны. Около 11 утра он достиг силы настоящего шторма. Мой такелаж был изношен от трения и обуглен солнцем, и почти одновременно левый ахтерштаг оборвался и обмотался вокруг форштага, безнадежно запутавшись в мотках триселя, в то время как два топ-лифтера, удерживавших гик, тоже сломались, как и шесть обручей, на которых грот ходит вверх и вниз по мачте.

Без топпинговых подъемников было очень трудно поднять грот. Однако я справился с этой задачей и затем поставил только стаксель. К вечеру море стало более неспокойным. В 9 часов вечера сломался дубовый румпель, но к счастью, у меня был запасной железный румпель. Ближе к полуночи я снова шел в море под триселем и стакселем. На рассвете я осмотрел повреждения и приступил к их ремонту; мне пришлось несколько раз подниматься на мачту, чтобы заменить блоки топпинговых подъемников. Мне также пришлось спуститься по форштагу, чтобы размотать вант, который запутался в крюках. Я мог держаться только ногами; ветер постоянно надувал парус и угрожал сбросить меня в море. Когда я спустился, мои колени были в крови, но я все привел в порядок и, обновив шнуровки грота к гику, снова взял курс, поставив все паруса.

Я был рад обнаружить, что мое относительно длительное бездействие не повлияло на мою силу и что я был в такой же хорошей форме, как и раньше.

Ветер дул очень неравномерно. В ночь на 13 сентября сильный удар потряс «Файркрест». На рассвете я обнаружил, что медная обшивка была сорвана с кормы чуть ниже ватерлинии. По-видимому, я наткнулся на полузатонувший обломок. На моем пути было еще одно опасное место — риф Minerva или Ebrill, обозначенный на моей карте как P.D., что означает «положение сомнительное». О нем сообщали различные капитаны с немного разными координатами, и в 1880 году его тщетно искал корабль Abet. Предполагается, что в 1865 году на нем затонул корабль Sir George Grey. Эти рифы, обозначенные на картах как P.D., представляют серьезную опасность для моряков, поскольку их положение не известно с достаточной точностью. Почти единственное, что о них известно наверняка, — это то, что их никогда не найти в том месте, которое указано на картах. Поэтому, не предпринимая никаких шагов, чтобы их обойти, я ограничился тем, что внимательно наблюдал за окружающей обстановкой, и не увидел ничего, кроме небольшого участка с волнами, когда я шел слишком быстро, чтобы провести измерения.

В среду, 16 сентября, по моим наблюдениям, я находился в сорока милях от Мангаревы, вершины которой должны были быть видны в хорошую погоду на таком расстоянии, но низкие облака и дождь сильно ухудшали видимость.

Мой курс лежал рядом с низким атоллом Тимое — просто коралловым кольцом с кокосовыми пальмами, которое было видно только на расстоянии нескольких миль; поэтому с полудня я продолжал подниматься наверх, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь туман дождя. Я боялся, что ошибка в моих хронометрах могла привести меня в заблуждение, и уже начинал почти опасаться, когда в 13:30 я увидел пальмы, которые, казалось, поднимались прямо из моря, вдали по левому борту; их стволы были согнуты ветром, и не было видно ни следа суши. Это был атолл Тимое, и когда он оказался поперек курса, я увидел коралловый риф, о который разбивались волны.

Я мог поздравить себя с идеальным определением своего места. После сорока восьми дней в море я отклонился от долготы менее чем на две мили. Проплывая мимо атолла, я был полон изумления и восхищения необыкновенным трудом мадрепоров (кораллов), так же как Кирос, Кук и Бугенвиль, когда они открыли Туамоту.

В 3 часа дня я увидел землю — архипелаг Мангарева, примерно в двадцати милях от меня. Когда наступила ночь, я поставил короткий парус, чтобы дрейф принес меня ближе к цели; затем я лег спать с легким сердцем, радуясь тому, что достиг еще одного этапа в своем путешествии, и с нетерпением ожидая встречи с Полинезией и ее канаками, которые так часто фигурировали в моих детских мечтах. Я знал, что опоздал на столетие, что Полинезия уже давно цивилизована, и был несколько насторожен. Что я найду здесь — радость или разочарование?

На следующее утро на рассвете я находился всего в семи милях от острова Акамару, почти на одной линии с юго-восточным проливом, через который я решил пройти. Я поднял все паруса; ветер был свежий, «Файркрест» развивал скорость семь узлов, а я стоял у руля, промокший до нитки. Мне не нужно было смотреть на карты. Каждая деталь на них была запечатлена в моей памяти, потому что я много часов вдумчиво изучал их, с удовольствием повторяя про себя мелодичные названия различных островов.

Я оставил по левому борту острова Камака и Макароа, последний из которых напоминал корабль, и пробрался через пояс рифов, пока не оказался так близко к скалам Макапа, что брызги воды разбивались о «Файркрест». Когда я обогнул мыс, остров Акамару оказался совсем рядом, и я не смог сдержать восклицания восхищения. Вот она, Полинезия! Все описания моих любимых авторов блекли по сравнению с более прекрасной реальностью!

Ослепительно белый коралловый пляж был окаймлен большими плантациями кокосовых пальм, ветви которых колыхались на ветру. На заднем плане возвышались склоны горы, покрытые красивой и живописной листвой железных деревьев. Я почувствовал, что никогда не найду слов, чтобы описать контраст между зеленью деревьев и чудесными разнообразными цветами, которые коралловое дно придавало воде лагуны. Я не мог разглядеть дома, которые, должно быть, были спрятаны среди деревьев; и со всего острова исходила атмосфера спокойствия и умиротворения, которую невозможно описать словами.

В ходе моих путешествий самые глубокие и яркие впечатления в моей памяти оставили природные ландшафты, не измененные рукой человека. Ничто не сможет стереть из памяти дикую суровость Пуэнт-дю-Раз и Бэ-де-Трепасс, а также очарование и ужас моря, стонущего в Аду Плогоффа. Теперь это была природа в спокойном и мирном настроении, и я почувствовал, что достиг своей цели. Здесь была земля, где я бы по собственному желанию поселился и умер, если бы не выбрал жизнь моряка.

На данный момент я должен был сосредоточить все свое внимание на управлении лодкой. Чтобы пройти через коралловые рифы, я должен был постоянно определять направление по компасу и отмечать его на карте. Я также должен был быть осторожным из-за западного течения,

1 ... 11 12 13 14 15 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)