Король клетки - Мила Кейн

Читать книгу Король клетки - Мила Кейн, Мила Кейн . Жанр: Современные любовные романы.
Король клетки - Мила Кейн
Название: Король клетки
Автор: Мила Кейн
Дата добавления: 12 март 2025
Количество просмотров: 52
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Король клетки читать книгу онлайн

Король клетки - читать онлайн , автор Мила Кейн

Он был моим врагом с привилегиями, пока… не захотел большего.
Его называют Потерянным Мальчиком Адской Кухни.
Легендарный боец, бывший заключенный, сын босса ирландской мафии… от Брэна О'Коннора за версту несет неприятностями.
Предполагалось, что это будет всего одна ночь, но оказалось, что это только начало.
Когда я ввязываюсь в авантюру с тайным обществом, мне приходится полагаться на его защиту.
Он предоставляет мне ее… за определенную плату.
Мои руку и сердце.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
раз в тот момент, когда Элис скрылась в комнате впереди. Я побежала за ней. Мои шаги громко стучали по полу. Здесь, внизу, было холодно, и свистящий сквозняк ясно давал понять, что где-то открыта дверь наружу.

Я прошла мимо нескольких комнат, которые казались пустыми. Прачечная и кухня. «Тартар» был настолько непопулярен, что эти комнаты казались ни разу неиспользуемыми.

Я пошла дальше, направляясь к двери, через которую, как я видела, прошла Элис. Когда я добралась до нее, то увидела табличку.

Гостям и членам клуба вход воспрещен. Только авторизованный доступ.

Дверь была приоткрыта.

Элис нарочно оставила ее открытой?

Я оглядела коридор. Поблизости никого не было. Что может случиться, если я просто проверю, там ли она? Я толкнула дверь и вошла внутрь.

От моего места вел еще один коридор с дверьми, расположенными вдоль каменных стен. Эта часть отеля казалась старше, чем все, где я бывала раньше. Элис нигде не было видно.

Я попробовала открыть первую дверь, но она была заперта. Я заглянула в окошко в деревянной раме.

И замерла.

В комнате было темно, но я могла разглядеть большую ее часть. Посередине стояла больничная койка, а вдоль стен тянулись металлические полки, забитые медицинскими принадлежностями.

Я подошла к следующей двери и попробовала открыть ее, а затем заглянула в еще одно окно. Все то же самое, но на этой кровати к перилам по обеим сторонам были привязаны ограничители, а рядом стоял небольшой металлический поднос, на котором лежали всевозможные острые металлические инструменты.

Место было темным, мрачным и совершенно жутким. Это здесь они тестировали свой препарат, контролирующий сознание? Здесь был создан З-Сок?

Я отступила, с тревогой осознавая, что мне нужно вернуться наверх, прежде чем кто-нибудь заметит мое отсутствие. Это было грандиозное открытие. Большой шаг к тому, чтобы раскрыть, что нам нужно. Мы были на верном пути, несмотря на то, как ужасно было слушать, как Брэна допрашивают о каждом аспекте его жизни.

— Она любит тебя?

— Нет.

Он верил в это настолько, что его сердцебиение не изменилось. Он не лгал.

— Ты любишь ее?

— Да.

Я выкинула это маленькое откровение из головы и подошла к другой двери. Я попробовала ручку, и она открылась под моей рукой. Нихрена себе.

Я медленно толкнула ее внутрь и потянулась за телефоном. Было чертовски темно, а мне нужно было увидеть, что здесь находится.

Я включила фонарик на телефоне и направила его на темный проем.

Металлические прутья поймали луч фонарика и отразили его обратно на меня. Я медленно осмысливала увиденное. Металлические прутья… большой прямоугольной формы, как те клетки, в которые сажают животных для перевозки.

Но эти не были размером с животное.

Они были огромными. Я не могла дышать. Мое сердце колотилось так сильно, что руки тряслись.

Я думала, что повидала много дерьма за свою жизнь, проведенную на службе у самой большой и злобной мафиозной семьи Нью-Джерси, но я никогда раньше не видела клеток размером с человека.

Моя рука задрожала еще сильнее, когда я подняла ее и посветила фонариком на прутья первой клетки, шагнув дальше в комнату.

— Ну и ну, как я догадался, что ты будешь лезть туда, где тебе не место?

Я подпрыгнула от голоса Альдо. Мой телефон с грохотом упал на пол, направив луч фонарика вверх и попав ему под подбородок, отчего он стал похож на гребаного упыря.

— Кто-то был непослушной девочкой, Джада, а непослушных девочек наказывают. — Он наклонился ко мне. — А наказание в Анклаве — это чертовски больно. — Он выглядел по-настоящему ликующим. Его рука сжалась вокруг моего запястья, и он потащил меня из комнаты.

Я позволила ему вывести меня в коридор, прежде чем отпрянула назад.

— Дай мне забрать телефон, — быстро сказала я. — Он новый.

Альдо фыркнул, но, к моему удивлению, позволил мне повернуться и поднять телефон, все еще лежащий на каменном полу.

Я осторожно заняла позицию.

— Вот дерьмо, ты видишь это? — воскликнула я, указывая внутрь комнаты.

— Что? — рявкнул Альдо, наклоняясь, чтобы посмотреть.

Я собрала все свои силы, в миллионный раз жалея о низком росте, а затем рванула вверх. Я ударила Альдо под челюсть со всей силой, на какую только был способен мой бедный затылок. Раздался треск, и он отшатнулся.

— Ты чертова сука! — заорал он.

Я покачнулась, в голове пульсировало, но я выпрямилась и побежала.

— Держите ее!

Подождите, что? Я резко остановилась, когда жуткие охранники материализовались у меня за спиной. Я была так сосредоточена на том, чтобы убежать от Альдо, что даже не заметила их. Они схватили меня за руки, крепко удерживая на месте. Альдо выпрямился и схватился за нос. По его подбородку текла кровь.

Он поморщился, но усмехнулся.

— Ты только что сделала свое наказание в разы хуже, Сантори, — насмешливо произнес он хриплым голосом.

— Я — О'Коннор, — услышала я свой голос. Что за черт? Должно быть, на этот раз я особенно сильно ударилась головой.

— Как угодно. Отведите ее наверх. Ее нужно наказать.

Отлично. У меня действительно был врожденный талант влипать в неприятности.

Охранники потащили меня наверх, и я решила не сопротивляться. По крайней мере, я могла сохранить хоть какое-то подобие достоинства. Они привели нас в главный зал, где все взгляды обратились в нашу сторону. Брэн разговаривал с Реджиной, и его глаза расширились, когда он увидел меня. Альдо вошел в комнату следом за мной.

— Жена О'Коннора нарушила наши правила и напала на меня. Рыскала там, где ей не место и ударила меня. Ее нужно наказать.

Все смотрели, как Арчибальд приближается к нам, Брэн следовал за ним по пятам.

Он бросил злобный взгляд на мужчину, который все еще держал меня за руку, и все замолчали.

— Отпусти мою жену, — тихо сказал он.

Охранник взглянул на Арчибальда. Брэн мрачно усмехнулся.

— Я не буду просить дважды.

Мужчина отпустил меня, и Брэн встал перед ним, грубо оттолкнув его назад, чтобы положить руки мне на плечи.

— Ты в порядке? Они причинили тебе боль?

Я покачала головой.

— Что случилось?

— Она шныряла в запретной зоне, вот что, — вмешался Альдо.

— Позволь ей сказать, — твердо оборвал его Арчибальд.

Я с трудом сглотнула. Брэн уже преуспел во лжи, теперь настала моя очередь.

— Я заблудилась. Это место такое большое, что я запуталась. Я искала Реджину… мы поладили раньше. — Я с надеждой улыбнулась жене Арчибальда.

Она обеспокоенно улыбнулась в ответ, а затем подошла и взяла мужа под руку.

— Она права, мы разговаривали, и я

1 ... 60 61 62 63 64 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)