`

Блеф демона - Ким Харрисон

1 ... 68 69 70 71 72 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
она и пошла вниз по ступеням.

— Я не умею, — я шагнула за ней, останавливаясь, когда с потолка что-то хрустнуло. — Тритон, скажи, где найти его. Я могу рассказать тебе будущее!

— Бла-бла-бла, — её взгляд скользил по руинам храма, будто только сейчас она осознала их состояние. — Я тоже могу предсказать будущее. Легко, когда каждый день одинаков. Ты здесь чужая, и ты умрёшь, прежде чем выберешься.

— Я знаю, что ты пыталась найти в той церкви! — крикнула я, и Тритон резко обернулась.

Она метнулась ко мне, размахивая руками. Я в панике отступила, споткнувшись о мантию и упав на ступени.

— Скажи сейчас! Без сделки. Просто скажи!

— Меня! — пискнула я, лёжа на спине. — Ты искала воспоминание обо мне!

Тритон замерла. В её глазах вспыхнула боль. Книга прижалась к моей груди, и через неё пронёсся слабый заряд магии. Она не хотела меня — и, возможно, именно это спасало мне жизнь.

— Миниас разрушает твою память, чтобы ты была послушной, — прошептала я, понимая, что она всё равно всё узнает потом. — Он переписывает всё, что ты помнишь, а потом заставляет забыть.

— Это иное будущее, — тихо произнесла Тритон, челюсть напряглась, глаза — чёрные и бездонные — впились в меня. — Кто ты?

Я медленно села, всё ещё прижимая книгу к груди, судорожно ища хоть что-то, что могло бы её удовлетворить, но не выдать слишком многого.

— Ты будешь скакать верхом по раю, который уничтожила, — сказала я, и в её взгляде мелькнуло нечто знакомое, ненавистное. — И пусть ты не увидишь обновлённое Безвременье, твой конь понесёт тебя сквозь янтарные поля и прохладные леса. Ты увидишь перерождение эльфов и искупление демонов, и оба народа будут бояться тебя за твою силу.

— Я… буду скакать верхом? — повторила она с мечтательной интонацией. И где-то сверху раздался треск камня — как предупреждение.

Я выпрямилась, черпая силы в её замешательстве.

— Кобылица, такая неукротимая, что даже самый искусный эльфийский наездник не смог бы её обуздать. Дар от ненавистного имени. — Ну да, довольно туманно. Если бы она когда-нибудь всё поняла, уже было бы поздно.

Взгляд Тритон стал жёстче, насторожённость отразилась в каждом движении.

— Я вижу, во что ты хочешь, чтобы я поверила. Но ты — никто. Ничто. Я убила всех своих сестёр.

— Я видела, как умер Ку'Сокс, — сказала я. — Бедное дитя.

— Ку'Сокс не мёртв, — возразила Тритон, и я приложила палец к носу.

— Всё зависит от того, когда смотреть, — ответила я.

Она металась, и во мне вспыхнула искра надежды.

— У моих сестёр есть зеркала. А у тебя — нет. Ты мне не сестра.

— Да, — признала я. — Как ты и говоришь, я — ничто. — Я должна была заставить её говорить, думать, заинтересоваться, пока не получу то, что мне нужно, просто из-за путаницы.

— Я не помню, — сказала Тритон. — Я была там, когда умер Ку'Сокс?

Я медленно встала.

— Будешь, — пообещала я. — Договор?

Хотя никакой договор заключён не был.

Настроение Тритон резко сменилось.

— Зеркало атлантов за дельфийское видение моего будущего? Нет. — Её чёрный взгляд скользнул мимо меня. — За неё — возможно. Столько магии, я это чувствую. И ни намёка на колебание при её использовании. Неудивительно, что ты обожгла её перед тем, как вытащить на рынок.

— Рейчел… — предостерегающе произнесла Элис, и я поморщилась, услышав своё имя.

— Не ничто. Ты — Рейчел, — сказала Тритон, будто зарабатывая очки, и её голос стал ласковым.

— Ты не получишь Элис, — спокойно возразила я, нарочно используя её имя, раз уж она произнесла моё. Элис вспыхнула, только сейчас осознав свою ошибку. Демоны могли использовать имя против тебя, но теперь было поздно.

— Она не носит мою копоть. У неё есть душа, — добавила я, и Тритон усмехнулась, обнажая безупречно белые зубы.

— Тогда ничто не остановит меня от того, чтобы забрать её.

С книгой в одной руке, я нащупала в кармане зелье забвения.

— Я остановлю, — твёрдо сказала я. — Как ты говоришь, я — ничто. — Из-под шляпы вырвались выбившиеся пряди, колыхаясь в пропитанном магией воздухе, где разряды искрились в пустоте. Наверное, именно поэтому Тритон предпочитала лысый образ.

— Не дави на меня, Тритон. Если я скажу слишком много, ты не переживёшь того, что грядёт.

Тритон перевела взгляд на мою руку в кармане, не зная, что я держу. Она могла бы победить меня, но медлила — чтобы не разрушить то, что так желала.

— И что же это? — спросила она.

Пульс бешено стучал.

— Свобода.

— Из этой дыры? — сухо сказала она, и я пожала плечами.

Скучающая, Тритон обвела меня взглядом.

— Возможно. Я дам тебе зеркало, но хочу кое-что взамен.

У неё оно действительно было, и я с трудом сдержала волнение.

— Что? — спросила я, и Тритон ухмыльнулась. Выражение на её лице выглядело неожиданно уместно.

— Одну ночь вдали от всего этого, — сказала она, потирая пальцы, стряхивая мёртвую магию, как пыльцу пикси. — Ты вызовешь меня в реальность, и я расскажу тебе то, что ты хочешь знать.

— А как же мой стазис-амулет? — в панике спросила Элис.

— Ладно, — сказала я, и Тритон ударила меня чёрным взглядом.

— Но мне не нужно тебя вызывать. Ты можешь отвести нас туда прямо сейчас.

Тритон напряглась, всё её существо переменилось.

— Откуда ты это знаешь? — спросила она почти испуганно. — Я и сама едва это понимаю.

— Я же сказала. Я — будущее.

Она застыла. Настолько, что я не была уверена — дышит ли она.

— Я не буду иметь дело с теми, кто мне не доверяет, — произнесла она и перевела взгляд на Элис, стоявшую под абсолютно бесполезной защитой круга, сотканного из лей-линий.

И всё же Элис сжалась, испуганная до глубины души.

— Нет.

— Хм-м, — пробормотала Тритон, закатывая рукава, словно собираясь уйти. — Ты же не серьёзно.

Покосившись на книгу у меня под мышкой, она неторопливо зашагала вниз по ступеням.

— Может, ты и впрямь ничто.

— Подожди! — Элис побледнела и задрожала. К чёрту всё, с самого Поворота и обратно…

— Я же говорила тебе не приходить, — раздражённо произнесла я. — Убери это. Или я опозорю тебя и уберу сама.

— Ох, вот бы посмотреть, — усмехнулась Тритон, замерев у подножия лестницы.

Элис замотала головой, и я метнула в её сторону испепеляющий взгляд.

— Вивиан мне доверяла, — сказала я тихо.

— И это её убило, — парировала Элис.

Я медленно выдохнула, поражаясь хитрости Тритон. Она явно извлекала максимум из этого разговора.

— Это не доверие её убило. Её убило то, что я не доверяла ей. Не повторяй мою ошибку. Пожалуйста. Отпусти это.

С высоко поднятой головой Элис собралась с духом и

1 ... 68 69 70 71 72 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Блеф демона - Ким Харрисон, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)