Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес

Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес

Читать книгу Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес, Константин Фрес . Жанр: Попаданцы.
Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес
Название: Жена-беглянка. Ребенок для попаданки
Дата добавления: 23 ноябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Жена-беглянка. Ребенок для попаданки читать книгу онлайн

Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - читать онлайн , автор Константин Фрес

Я мечтала стать матерью, но моей мечте не суждено было сбыться.
Вместо счастливого материнства я получила диагноз «бесплодие» и предательства мужа.
Он убил меня, выкинув из окна.
Но судьба дала мне второй шанс.
Я попала в другой мир, в тело юной аристократки. И она — о, счастье! — ждет ребенка.
Но ее муж, красавец-герцог, та еще сволочь. Свою юную жену он не любит, и я рискую потерять такого желанного ребенка.
Но этому не бывать! Я сделаю все, чтобы выжить в этом мире и стать мамой!

Перейти на страницу:
убегать. А значит, нет надобности везти меня словно жертву похищения или пленника.

Королевский слуга усмехнулся.

Взгляд его был колючим, внимательным, цепким.

— О, это не оттого, ваша светлость, что король сомневается в вас и в вашей твердости, — произнес он. — Это потому, дражайший герцог, что не у одного вас есть тайный подвал, хе-хе… Король не хочет показывать свою тайну тому, кто еще не до конца предан ему, телом и душой…

Ивар без лишних разговоров надел эту маску, накинул плащ на плечи, и позволил себя увести под руки в карету.

Его слуги подали ему ларец с подарком для короля.

Дверца кареты за ним захлопнулась, и Ивар отбыл к королю.

Путь до королевского тайного места был не близок.

Но все это время Ивар не шелохнулся. Не произнес ни слова.

Он сидел неподвижно, словно был полон решимости ехать хоть на край света, если это было нужно.

И когда карета остановилась, Ивар позволил так же взять себя под руки и провести по тайному ходу в логово короля.

И ни один мускул на его лице не дрогнул.

Сначала он слышал лишь, как отдаются его шаги гулким эхом от каменных стен.

Затем в лицо ему дохнуло холодной затхлой сыростью, и слуги короля велели ему остановиться.

С его лица была снята маска, и в тусклом свете старых масляных фонарей, освещающих каменный зал с низким тяжелым потолком, Ивар увидел короля.

— Доброго вечера, дорогой герцог, — приветливо произнес король, улыбаясь. — Эй, примите у герцога его дар! Без ноши говорить куда удобнее…

Ничего особенного в образе монарха не было.

Он был разодет все в те же сине-зеленые, с отливом, одежды.

И на голове его красовалась все та же круглая шапочка с павлиньими перьями.

Был только один неприятный нюанс: сиденье, на котором он устроился, похожее на небольшой трон, было сложено из резных человеческих костей.

— Очень тонкая работа, не правда ли? — весело спросил король, щелкнув блестящим ногтем по лбу черепа, пристроенного на подлокотнике.

— Да, весьма, Ваше Величество, — сдержанно ответил Ивар и поклонился.

— Эх, — произнес король печально, и глаза его словно подернулись пеплом. Стали тусклы и непроглядны. — Жаль, что его нельзя поставить в тронном зале. Я, знаете, потомок плотоядных птиц. Прекрасных и гордых. Но людям ближе и роднее ряженный павлин.

— В этом их спокойствие, ваше величество, — так же сдержанно ответил Ивар. — И ваш выбор образа — это великолепный образчик вашей заботы о населении страны. Ни к чему им волноваться.

— Верно, — король улыбнулся жутко, хищно. — А вы молодец, юный герцог. Вы не только смелы, но и умны. Вы мне нравитесь. Не страшно было вверять свою судьбу в руки моих слуг? Они могли увезти вас черт знает куда…

Ивар пожал плечами.

— Но я за этим сюда и шел, — ответил он. — Вверить свою судьбу в ваши руки.

— А! Ну да, — оживился король. И снова жутко улыбнулся. — А что, если я скажу, что ваша судьба — принять смерть? Здесь и сейчас? От моих рук?

Несмотря на этот страшный вопрос, Ивар опять не смутился.

Лишь упрямо склонил голову, усмехнулся, и его разноцветные глаза заблестели.

— Тогда я не поверю вам, Ваше Величество, — ответил он королю. — Тут вы над судьбой не властны. Я ведь тоже рожден не от полевых мышек. И вздумай вы мною полакомиться — что ж, у меня всегда нож в рукаве. Я принял бы ваш вызов. А кто вышел бы отсюда живым — вот вопрос.

Король весело расхохотался, будто Ивар рассказал ему невероятно смешную шутку.

— А вы нравитесь мне все больше, герцог! — воскликнул он, хлопнув в ладоши. — Нет, правда! Вы не только умный, смелый и дерзкий — вы бесстрашный. Это мне нравится.

Король перестал смеяться так же внезапно, как и начал.

Взгляд его снова стал темным, цепким, хищным.

— Внесите шкатулки с предсказанием! — кратко бросил он слугам.

Слуги повиновались.

Но они принесли не просто шкатулки — они внесли старинный низенький стол на гнутых ножках.

Шкатулки из темного дерева, расположенные на нем, были запылены и оплетены паутиной.

Казалось, они вросли в стол. Не шелохнулись даже, когда слуги установили стол между королем и Иваром.

— Их сотни лет никто не открывал, — произнес король, жестом указав на столик. — И никто не знает, в какой шкатулке что таится. Выбирайте с умом, герцог.

— Эта, — тотчас ответил Ивар, положив руку на одну из шкатулок.

Ни минуты не думая и не мешкая.

Король прищурился.

— Вот так просто? Так скоро?

Ивар пожал плечами.

— От судьбы не уйдешь, — ответил он.

— А если там мука? Если там страдания? — спросил король.

— Значит, такова моя судьба, — ответил Ивар.

— Что ж… открывайте!

Ивар перевел взгляд на шкатулку.

Из замочной скважины торчал старый, потемневший ключ.

Даже металл невозможно было определить — так стар он был.

Ивар уверенно повернул ключ в замке и откинул крышку.

— Ну, что там? — сунул нос любопытный король. — О, какая прелесть!

На старом, потемневшем алом бархате, выстилающем шкатулку изнутри, лежали пять перстней из желтоватого, с чернением, металла.

Пять когтей — на каждый палец.

— Надо же, как угадал… Вы случайно не умеете видеть сквозь стены, нет? Шучу. Знаю, что не умеете. Это на правую руку, — шепнул король озорно. — Вы ведь правша? Герцог Разрыватель — такого давно не было в нашем королевстве. Надевайте же их!

Тут у Ивара впервые за все время аудиенции дрогнули пальцы.

Не спеша, стараясь не выдавать своего волнения, он по очереди надел металлические когти на правую руку и несколько раз сжал кисть в кулак, привыкая.

— Что, еще и впору? — удивился король.

— Да, очень удобно, Ваше Величество, — ответил Ивар. — Благодарю. Но что это значит?

— Это значит, что вам разрешено будет карать и миловать именем короля, — весело ответил король. — Эта рука, что вы примерили — это все, что осталось от одного моего предка. Он был очень… справедлив. И нетерпим к тем, кто шел против закона. Так что, в некотором роде, мы теперь с вами в родстве. И эту руку вы на меня поднять не сможете!

Ивар перевел дух и снова пошевелил украшенными когтями

Перейти на страницу:
Комментарии (0)