Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер


Маленькое одолжение. Продажная шкура читать книгу онлайн
Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»… Не задался в тот год Хеллоуин. Холод жуткий, Чикаго замело снегом. А тут еще бедный чародей Дрезден повстречал Мэб, повелительницу народа фэйри, и та напомнила Гарри, что с него должок и пора бы этот должок вернуть. Только как? Потому что задача, которую поставила Королева, напоминает известную поговорку «Пойди туда – не знаю куда, найди то – не знаю что» («Маленькое одолжение»). Если к вам поутру заявляется в дом едва живой, весь израненный человек и просит о помощи, конечно же, вы пошлете его подальше и вернетесь досматривать свой приятный утренний сон. Но не таков Гарри Копперфилд Дрезден. Несмотря даже на то, что этот заявившийся человек настолько нехорошая личность, что клейма некуда ставить. И выгоды с него никакой. Зато неприятностей, травм и прочего – этого выше крыши… («Продажная шкура»). Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.
Вот такова она, моя Мёрфи, – своими руками ломает ситуацию под себя, если этого не делает за нее судьба.
Мыш обрадовался, увидев меня, и выражал эту радость, тараня лбом меня под коленки, вытираясь о ноги и виляя хвостом. По крайней мере, хоть он решил, что от меня пахнет интересно. Немного уступала ему по части энтузиазма и Молли, которая немедленно принялась готовить нам еду. Правда, тут же выяснилось, что по этой части она пошла явно не в мать. На кухне Черити была подобна суперагенту Макгайверу. Она запросто могла, например, сообразить обед из пяти перемен блюд на двенадцать персон из яйца, двух пакетиков спагетти, какой-то там бытовой химии и пластинки жвачки. Молли…
Молли как-то раз ухитрилась сжечь яйцо, которое варила для меня всмятку. До сих пор не знаю как.
Но конечно, чашку кофе она приготовить могла.
Уложив Кинкейда на гостевую кровать в швейной комнате Черити, все остальные собрались на кухне. Мёрфи держалась напряженно. Я налил ей чашку радости, и она подошла и остановилась рядом со мной. Я предложил кофе и Люччо, и она приняла чашку с легким благодарным кивком.
– Как он? – спросила капитан Стражей у Мёрфи.
– Спит, – ответила она. – Гард вколола ему обезболивающее.
Я жадно глотал кофе, борясь с приступом озноба.
– Ладно, ребята. Вкратце ситуация выглядит вот как: мы связаны по рукам и ногам, а Никодимус и его команда вот-вот загонят один из этих японских сверхскоростных поездов в нашу коллективную задницу. Без смазки.
В помещении воцарилась тишина.
– Они захватили Иву, – объяснил я. – Это погано.
– Гарри, – подала голос Мёрфи. – Я понимаю, что я новенькая в этом классе, но тебе все-таки придется объяснить мне про эту девочку еще раз.
– Ива – это Архив, – тихо ответил я. – Давным-давно – нам неизвестно точно когда – кто-то – нам неизвестно кто – создал Архив. Своего рода интеллектуальную конструкцию.
– Что? – не понял Саня.
– Объект, состоящий исключительно из информации. Можете считать его программным обеспечением для мозга, – объяснила за меня Люччо. – Чем-то вроде исключительно совершенной системы управления базами данных.
– А-а, – кивнул Саня.
Я удивленно покосился на Люччо.
Она с легкой улыбкой пожала плечами:
– Мне нравятся компьютеры. Я все о них читаю. Это… это мое хобби, правда. Я понимаю теорию, на которой все они основаны.
– Ладно, – кивнул я. – Гм. Хорошо. Архив передается от поколения к поколению, от матери к дочери – вся совокупная память прошлых носителей Архива и все факты, что набирают в дополнение к этому нынешние. Весь этот багаж знаний дает Архиву огромную силу – и создавался он как хранилище знаний, банк данных на случай какого-либо глобального катаклизма, утери цивилизацией всех своих знаний. Сам Архив обязан соблюдать нейтралитет и заниматься лишь сохранением и сбором информации.
– Сбором? – удивилась Мёрфи. – Значит, Архив очень много читает?
– Все гораздо глубже, – ответил я. – Архив представляет собой магию столь сложную, что она сама практически живое существо – и она просто знает. Все, что напечатано или хотя бы написано, становится известно Архиву.
Хендрикс произнес непечатное слово.
– Вот именно, – согласился я. – Именно поэтому Ники и его Монетоголовые ее и захватили.
– Обладая такой информацией, – задохнулась Мёрфи, – они могут… Боже мой, они могут шантажировать власти. Контролировать правительства.
– Запускать ракеты с атомными боеголовками, – добавил я. – Мысли шире.
Я кивнул Майклу:
– Помните, вы говорили мне, что Никодимус играет в лото «Армагеддон». Он строит далеко идущие планы, но так, чтобы попутно извлекать из них и побочные дивиденды. Это просто одна из его комбинаций.
Майкл нахмурился:
– Так он с самого начала охотился за Архивом? Он целенаправленно прибыл сюда и спровоцировал конфронтацию, чтобы вы пригласили ее в качестве арбитра?
– Странный какой-то план, – заметила Люччо. – Вы могли бы выбрать с десяток других независимых арбитров.
– Это же Дрезден, – фыркнула Мёрфи. – Сколько я его знаю, он живет в одной и той же подвальной квартире. Ездит на той же машине. Выпивает в той же маленькой таверне. Любимый ресторан у него – «Бургер-кинг». И заказывает он в этой чертовой забегаловке всегда одно и то же.
– Совершенство не улучшить, – возразил я. – На то оно и совершенство. И к чему ты клонишь?
– Ты живешь привычками, Гарри. Ты не любишь перемен.
Отрицать это было бы бесполезно.
– Даже если бы я не обратился к Иве, Никодимус остался бы в выигрыше. Возможно, завербовал бы Марконе. А может, убил бы Майкла или Саню. Или очистил бы собственную организацию от бесполезного балласта. Как знать? Но факты таковы: я пригласил Иву, а он воспользовался возможностью захватить ее, и ему это удалось.
– Но Архив запрограммирован на