Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер

Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер

Читать книгу Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер, Джим Батчер . Жанр: Фэнтези.
Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер
Название: Маленькое одолжение. Продажная шкура
Дата добавления: 19 октябрь 2022
Количество просмотров: 80
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Маленькое одолжение. Продажная шкура читать книгу онлайн

Маленькое одолжение. Продажная шкура - читать онлайн , автор Джим Батчер

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»… Не задался в тот год Хеллоуин. Холод жуткий, Чикаго замело снегом. А тут еще бедный чародей Дрезден повстречал Мэб, повелительницу народа фэйри, и та напомнила Гарри, что с него должок и пора бы этот должок вернуть. Только как? Потому что задача, которую поставила Королева, напоминает известную поговорку «Пойди туда – не знаю куда, найди то – не знаю что» («Маленькое одолжение»). Если к вам поутру заявляется в дом едва живой, весь израненный человек и просит о помощи, конечно же, вы пошлете его подальше и вернетесь досматривать свой приятный утренний сон. Но не таков Гарри Копперфилд Дрезден. Несмотря даже на то, что этот заявившийся человек настолько нехорошая личность, что клейма некуда ставить. И выгоды с него никакой. Зато неприятностей, травм и прочего – этого выше крыши… («Продажная шкура»). Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Перейти на страницу:
пересчитаем монеты и уйдем отсюда, пока мигалки не понаехали, – предложил я. – Майкл, развяжите узел.

Он нахмурился, но послушался, открыв взгляду почерневшие серебряные кружочки. Одетой в перчатку левой рукой я достал из кармана две найденные мною монеты и добавил их в общую кучку.

– Спасибо, – сказал я. – Пошли.

Я повернулся и зашагал к выходу. Майкл снова старательно завязывал узелок с монетами, а глаза его смотрели куда-то вдаль – предположительно в мечту о том, как он сбросит эти монеты в бездонную черную яму и заживет нормальной, простой, занудной жизнью с женой и детьми.

Я решил дать ему потешить себя этой мечтой, пока возможно.

Потому что, черт подери, я собирался отнять у него эту мечту.

Вне зависимости от того, согласится он с этим или нет.

Глава 35

Всю дорогу до дома Майкла я проспал в кабине его пикапа, прислонившись виском к окошку. Саня сидел посередине. Сквозь дрему я понимал, что они говорят о чем-то вполголоса, но голоса их сливались в низкий гул, особенно Санин, и я не пытался вникнуть в суть их разговора, пока машина, хрустнув шинами по снегу, не остановилась.

– Это ничего не меняет, – терпеливым тоном говорил Майкл. – Саня, мы не вербуем людей. Мы же не масонская ложа. Это должно быть внутреннее побуждение.

– Мы действуем в интересах Господа в повседневном режиме, – возражал Саня. – Если Он медлит с призванием нового носителя Фиделаккиуса, возможно, это тонкий намек на то, что мы должны принять эту ответственность на себя.

– Разве не ты продолжаешь уверять меня, что еще не решил для себя, существует Он или нет? – поинтересовался Майкл.

– Я просто оперирую твоей терминологией, чтобы тебе было привычнее, – ответил Саня. – Из нее вышел бы отличный Рыцарь.

Майкл вздохнул:

– Возможно, причина, по которой нового носителя меча не призывают, заключается в том, что наша задача почти выполнена. Возможно, в нем уже просто нет потребности.

Санин голос сделался суше, холоднее.

– Да. Возможно, все зло мира почти уничтожено, уничтожено навсегда, а вместе с ним и необходимость защищать тех, кто не в состоянии защитить себя сам. – Он вздохнул. – Или, возможно… – Он осекся, покосившись на меня. Я как раз моргал, пытаясь стряхнуть сон. – Дрезден? Как вы?

– Ничего такого, чего не вылечили бы несколько дней на больничной койке, новая пара легких, пузырь темного пива Макэнелли и пара рыжеволосых красоток, – пробормотал я. Конечно, я-то хотел пошутить, но получилось немного мрачнее, чем я рассчитывал. – Жить буду.

Майкл кивнул и медленно зарулил на стоянку.

– Когда мы за ними отправимся?

– Не отправимся, – тихо произнес я. – Они разработали своего рода скрытую защиту, не позволяющую обнаруживать или поражать их магическими средствами.

Майкл нахмурился:

– Вы уверены?

– Я уверен, что чрезвычайно трудно победить того, кого вы не можете отыскать, Майкл.

Я устало потер глаза и едва не отдернул руку – так это оказалось больно. Ох. Чертов сломанный нос. И дважды чертова Тесса, которая за него дергала.

– Вам надо немного поспать, Гарри, – посоветовал Майкл.

– И возможно, принять душ, – добавил Саня.

– От вас тоже пахнет дельфиньей мочой, – парировал я.

– Но не так сильно, – возразил он. – И я не облевался.

Некоторое время я испепелял его взглядом, потом меня осенило.

– Скажите, а разве Саня – не девчачье имя?

Майкл фыркнул:

– Вы все-таки поспите сначала, Гарри.

– Потом, – отмахнулся я. – Всему свое время. Военный совет на кухне. И если кто-нибудь не приготовит мне чашку горячего кофе, я буду вытираться обо всех и вся. Как Мыш.

– Мыш слишком хорошо воспитан, чтобы делать это в моем доме, – заметил Майкл.

– Значит, как чья-нибудь другая собака. Черт, посох забыл.

Майкл отворил дверцу, выбрался из кабины и достал из кузова мой посох. Я тоже вышел, и он бросил мне его через кузов. Я поймал его левой рукой и благодарно кивнул:

– Благослови вас Господь. Изготовить такой просто жуть как трудно. Все эти знаки вырезать намного тяжелее, чем… э-э… – Я тряхнул головой, пытаясь поймать ускользающую мысль. – Извините. Тяжелый день.

– Идите в дом, пока не замерзли, – вполголоса посоветовал Майкл.

– Хорошая мысль.

Мы ввалились в дом. Остальные подъехали минут через двадцать. Гард настояла на том, чтобы завезти Кинкейда в одно из зданий Марконе – возможно, в одно из тех мест, где он хранил медикаменты во избежание расспросов полиции насчет того, где, как и почему его подчиненные получили огнестрельные или ножевые ранения. Забавно, но Мёрфи настояла на том, чтобы сопровождать его, – впрочем, это означало еще и то, что копам вот-вот станет

Перейти на страницу:
Комментарии (0)