Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер


Маленькое одолжение. Продажная шкура читать книгу онлайн
Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»… Не задался в тот год Хеллоуин. Холод жуткий, Чикаго замело снегом. А тут еще бедный чародей Дрезден повстречал Мэб, повелительницу народа фэйри, и та напомнила Гарри, что с него должок и пора бы этот должок вернуть. Только как? Потому что задача, которую поставила Королева, напоминает известную поговорку «Пойди туда – не знаю куда, найди то – не знаю что» («Маленькое одолжение»). Если к вам поутру заявляется в дом едва живой, весь израненный человек и просит о помощи, конечно же, вы пошлете его подальше и вернетесь досматривать свой приятный утренний сон. Но не таков Гарри Копперфилд Дрезден. Несмотря даже на то, что этот заявившийся человек настолько нехорошая личность, что клейма некуда ставить. И выгоды с него никакой. Зато неприятностей, травм и прочего – этого выше крыши… («Продажная шкура»). Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.
– Гарри, – проговорила Мёрфи ровным голосом. – Ты бормочешь себе под нос, а в том, что я могу разобрать, тоже не слишком много смысла.
– Потом объясню. Потерпи пока. – Я наклонился и нашел еще один потемневший динарий, тускло поблескивавший под водой. – Вот зараза, – буркнул я монете, затем поднял ее рукой в перчатке и положил в карман вместе с первой. С миру по нитке, ха-ха-ха…
Черт, все-таки я хитер, ага!
Послышались шаги, четкие, ровные, и в поле зрения показались Люччо и Гард. Что-то едва заметно изменилось в том, как держалась Гард по отношению к Люччо, – возможно, чуть добавилось уважения. Командующая Корпусом Стражей вытирала свою шпагу о серый плащ – кровь не оставляет на нем пятен, что делает его очень полезным для такого рода вещей. Увидев меня, Люччо остановилась, с подчеркнуто невозмутимым лицом всмотрелась в меня и кивнула.
– Как вы себя чувствуете, Страж?
– Жить буду, – прохрипел я. – Что у вас?
– Двое динарианцев, – ответила за нее Гард и кивнула в сторону Люччо. – Оба мертвы.
Люччо мотнула головой.
– Оба наполовину утонувшие, – сказала она. – Я только добила их. Не хотелось бы мне встретиться с ними бодрыми.
– Отведите меня к телам, – тихо произнес я. – Быстро.
За спиной у нас послышался звук, напоминающий вздох. На этот раз я не испугался и не стал поднимать панику, зато это сделала Мёрфи, в руке которой будто сам собой появился пистолет. Справедливости ради надо сказать, что Люччо тоже наполовину извлекла шпагу из ножен. Я повернулся и обнаружил то, что более-менее ожидал увидеть: тело бывшего динарианца, лишившись монеты, разлагалось с невероятной скоростью – даже в холодной воде. Возможно, Падший ангел в монете и сдерживал разрушительное действие времени, но старикашка с хронометром терпелив, и причитавшееся ему столько лет он забирал с особенным интересом.
– Капитан, нам нужно собрать все до единой монеты, какие получится, и нам нужно сделать это сейчас же.
Люччо вопросительно склонила голову набок:
– Зачем?
– Послушайте, я не знаю, какие меры предосторожности принял Кинкейд, но кто-нибудь да заметит что-нибудь, причем скоро, а потом сюда понаедут всякие аварийные службы. Мне не хотелось бы, чтобы какой-нибудь бедный коп или пожарный ненароком поднял одну из них.
– Тоже верно, – согласилась она и покосилась на Мёрфи. – Сержант, вы не против?
Мёрфи поморщилась:
– Черт, всегда есть что-то… – Она развела руки, словно расправляя слишком туго обернутое вокруг нее одеяло. – Да-да, конечно. Соберите их.
– А Майкл? – спросил я. – Саня?
– Когда мы сюда подоспели, – ответила Мёрфи, – толпа этих тварей тащила тебя из воды.
– Они убежали в разные стороны, – добавила Гард. – Мы разделились и погнались за ними.
– А где Куджо? – спросил я.
Гард непонимающе смотрела на меня.
– Хендрикс.
– А-а, – кивнула она. – На стреме. Даст нам знать, когда начнут прибывать службы.
Что ж, по крайней мере, хоть кто-то думает как преступник. Пожалуй, она действительно подходила для этой работы.
Я повысил голос, насколько мог. Получилось все равно хрипло.
– Майкл!
– Я здесь, – донесся до меня ответ.
Он появился из-за угла через пару секунд; его синяя джинсовая куртка была надета прямо на майку. До сих пор мне еще ни разу не приходилось видеть его одетым столь легкомысленно. Все-таки мощная у него мускулатура. Надо бы мне подкачать пресс на досуге. В руках он держал кулек, свернутый из обрывка его бело-голубой рубахи.
Следом за ним вышагивал мокрый до нитки Саня, в расстегнутом на голой груди пальто. Забудьте, что я говорил о Майкловой мускулатуре. По сравнению с Саней мы выглядели так, будто нам необходимо усиленно питаться. На одном плече он нес Эспераккиус и Амораккиус; на другом – Кинкейда.
Кинкейд находился не в самом подвижном состоянии, хотя честно пытался помогать Сане. Кожа его побелела как мел… там, где ее было видно из-под крови. Оставшаяся часть Майкловой рубахи и вся Санина плюс его же майка пошли на перевязку, и лоскуты их, стянутые поверху изолентой, сплошь покрывали обе руки Кинкейда, живот и одну ногу выше колена.
Мёрфи зашипела и бросилась к нему.
– Джаред, – произнесла она севшим голосом.
Джаред. Так-так.
– Дрезден, – выдохнул Кинкейд. – Дрезден.
Его опустили на пол, и я, шатаясь, подошел к нему. Мне даже удалось не упасть на него, опускаясь рядом с ним на колени. Мне и прежде приходилось видеть его раненым, но не настолько серьезно. Как и в прошлый раз, он активно пользовал изоленту. И точно, среди прочей амуниции на его жилете-разгрузке висел еще один рулон.
– Прямо как в логове вампиров, – вполголоса заметил я.
– Здесь мин не было, – возразил Кинкейд. – Надо было взять мины. – Он тряхнул головой и пару раз моргнул, пытаясь сфокусировать взгляд. – Дрезден, времени мало. Девочка. Они ушли с ней. Она жива.
Я поморщился и отвернулся.
Его