Читать книги » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Дарина – разрушительница заклятий. Ключ к древнему пророчеству - Евгений Фронтикович Гаглоев

Дарина – разрушительница заклятий. Ключ к древнему пророчеству - Евгений Фронтикович Гаглоев

1 ... 57 58 59 60 61 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
праздничные, расшитые золотом попоны, головы украшали султанчики из разноцветных перьев. Над всем этим великолепием в небе парил увешанный флагами золотой дирижабль из Чугунной Головы.

Гвардейцы выкрикивали хвалебные речи императору. Всевелдор Первый улыбался, кивал и махал рукой, поворачиваясь то одним, то другим боком, чтобы каждый оценил его новый мундир. Пэрис раздувался от гордости за свою работу.

Тут к императору протолкался Мафусаил Покотыло.

– Ваше величество, – запыхавшись, проговорил он. – Чрезвычайное происшествие!

– Что там опять? – не прекращая улыбаться, раздраженно процедил Всевелдор. Он ненавидел, когда его прерывали из-за пустяков. – Мафусаил, знал бы ты, как надоел мне за последние дни!

– Горят наши оружейные склады!

– Что? – воскликнул Всевелдор. Улыбка моментально слетела с его лица. – Как горят?! Там же весь наш арсенал!

– Бо́льшая его часть уже уничтожена! Взрывы слышны даже отсюда.

– А я думал, это праздничный салют!

В это время внизу началось какое-то волнение. Послышались крики, грохот выстрелов. Тонкая извилистая молния зеленого цвета достигла балкона и врезалась в перила рядом с Всевелдором Первым.

– Эсселиты! – закричал император. – На нас напали Эсселиты!

Потрясенная миледи Лионелла глянула вниз. В толпе виднелись вспышки разных цветов. То тут, то там искрились молнии. Вовсю шло ожесточенное сражение. Откуда-то появились берберийские кочевники. Они сбросили плащи, оставшись в своих одеждах из звериных шкур, и напали на гвардейцев императора.

– Восстание! – злобно выдохнула миледи. – Немедленно прекратить парад! Закрыть ворота дворца!

Мафусаил помчался выполнять ее приказ. Пэрис испуганно всплеснул руками, кудряшки на его голове затрепыхались.

– В такой знаменательный день, – прорычал император Всевелдор. – Как назло!

– Я вас предупреждала! – упрекнула Лионелла.

– Но ведь почти вся моя армия отправлена на границы с Берберией!

– До вас только сейчас дошло? – процедила Эсселитка. – А эти? – Миледи указала на марширующих внизу гвардейцев.

– Какие же это солдаты? Это куклы, предназначение которых – хорошо выглядеть на моих парадах!

Внизу раздался громкий взрыв. Дворцовый балкон заволокло дымом.

– Я подам сигнал бедствия, – сказала Лионелла. – Старейшины ордена придут к нам на помощь.

– Скорее, – приказал ей Всевелдор. – Хватит уже болтать!

Он развернулся и кинулся в глубь дворца.

Эсселиты, примкнувшие к повстанцам, начали сыпать заклинаниями, уничтожая военную технику, участвующую в параде.

Талиса раскрыла зонт и метнула молнию в ближайший броневик. Его мгновенно перевернуло вверх тормашками. Шествие остановилось, гвардейцы, увидев, что их сослуживцы сражаются с невесть откуда взявшимися кочевниками, бросились на помощь своим собратьям по оружию.

Кобальт и Римус, размахивая посохами, осыпали искрящимися молниями все вокруг. Они старались не попасть в зрителей, сосредоточившись на военных машинах и гвардейцах императора. Арлета ловко орудовала своей шпагой. Тамир сражался сразу с двумя пехотинцами.

Старушка Карима, изловчившись, выстрелила из костыля в золотой дирижабль, и над площадью раздался жуткий грохот. Газовый баллон взорвался, позолоченная кабина рухнула прямо на крышу дворца.

Затем Карима выкрикнула сонное заклятие, и пара десятков человек, находившихся рядом с ней, рухнули на землю, мгновенно забывшись сном. Она хотела повторить заклятие, но тут гвардейцы императора сшибли ее с ног. Гамед Наварро выскочил из толпы, сбросил плащ и, выхватив из ножен саблю, присоединился к своим людям в схватке с солдатами императора. На дворцовой площади разгорелось жестокое сражение.

Глава сорок восьмая,

в которой старейшины ничего не слышат

За несколько минут до первого взрыва к парадным воротам императорского дворца подошли две разодетые дамочки. На них были розовые, щедро обшитые кружевами платья и кружевные шляпки, из-под которых выбивались золотистые локоны. Одна из незнакомок была высокая и стройная, другая – низенькая и толстенькая.

Стражники, довольно переглянувшись между собой, преградили им дорогу.

– А вы кто такие, красавицы? – широко улыбаясь, спросил часовой.

– Мы племянницы барона Эхо, – ответила толстушка.

– Вот уж не думал, что у такой образины могут быть такие очаровательные племянницы! – хохотнул солдат.

– Мы пошли в свою маму, – ответила вторая.

– Ну а приглашение у вас имеется?

– Ой! Я оставила его дома!

– Ну и тупая же ты, сестрица! – раздосадованно воскликнула толстушка.

– Поумней тебя буду.

В этот момент на дворцовой площади прогремел взрыв. Секунду спустя к охранникам подбежал Мафусаил Покотыло. Он и внимания не обратил на двух незнакомых барышень.

– Немедленно запереть ворота! – приказал глава дворцовой стражи. – На площади восстание мятежников.

Во дворец уже устремилась толпа перепуганных богачей, которые хотели укрыться за толстыми каменными стенами. Мафусаила Покотыло и солдат едва не сбили с ног.

Стражники в спешке втолкнули барышень во дворец и закрыли ворота на огромный засов. Те, кто не успел проникнуть внутрь, с испуганными криками колотили в ворота, но им, естественно, никто не открыл.

Пима и Триш – а под розовыми нарядами и шляпками скрывались именно они – переглянулись и, не теряя времени, бросились в глубь дворца.

– Красавицы! – фыркнул Триш. Он нервно почесал голову под кудрявым париком. – Чувствую себя полным идиотом!

– Кто ж знал, что это будет магазин женской одежды, – пропыхтел Пима.

– Да ладно, – отмахнулся Триш. – Это уже неважно.

Он поправил колесо динамо-машины, спрятанной под пышной юбкой.

– Где тут, интересно, вход в тюрьму?

Во дворце царила жуткая суматоха. Разодетые в шелка и драгоценности придворные беспорядочно носились по мраморным залам. С улицы то и дело доносились звуки взрывов и треск эсселитских молний.

Мальчишки спрятались за колонной, и Триш стянул с себя платье, оставшись в своей одежде. Пима хотел последовать его примеру, но ткань зацепилась за переплетение проводов на его спине. Как он ни пытался вывернуться, ничего не получалось.

В конце концов толстячок бросил попытки избавиться от девичьего наряда и решил остаться в таком виде. Снял лишь кружевные перчатки, оголив стальные когти своих электродов.

– А парик не будешь снимать? – поинтересовался Триш.

– Нет, – смущенно ответил тот. – Без него я буду выглядеть совсем глупо. К тому же он подходит к этому платью.

Триш фыркнул, взваливая динамо-машину на плечо. Затем мальчишки побежали вниз по широкой каменной лестнице.

– Думаешь, мы двигаемся в правильном направлении? – спросил на ходу Пима.

– Нам нужно в подземелье, значит, вниз! – ответил Триш. – В конце концов эта лестница нас куда-нибудь да выведет!

В это время Лионелла Меруан Эсселит вбежала в свою лабораторию и направила рунный посох на магический шар. Сфера тут же отозвалась легким подрагиванием. Под потолком послышался тихий гул электричества.

– Тревога! – воскликнула миледи. – Нападение на дворец императора Всевелдора! Все, кто слышит меня сейчас, немедленно отправляйтесь в столицу!

Шар в считаные секунды раскалился докрасна, передавая сообщение Лионеллы на все используемые Эсселитами устройства связи.

Сигнал тревоги добрался и до

1 ... 57 58 59 60 61 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)