Дарина – разрушительница заклятий. Ключ к древнему пророчеству - Евгений Фронтикович Гаглоев
– Вряд ли она выйдет из императорского дворца, – покачал головой Гамед. – Скорее, постарается укрыться за его стенами. Ваша задача – сдерживать гвардейцев на подступах к замку и не выпускать из дворца приближенных Всевелдора.
За окном медленно вставало солнце. До военного парада оставалось совсем немного времени. Рекс и барон Эхо ушли несколько часов назад, но до сих пор не вернулись. Марта и король кочевников продолжали оживленно обсуждать с повстанцами план взятия императорского дворца, а Пима и Триш тревожно поглядывали то на дверь, то на настенные часы.
Наконец Пигмалион отозвал друга в сторонку и прошептал ему на ухо:
– Уже утро, а Рекса и Дарины все нет.
– Я тоже беспокоюсь, – вздохнул парень.
– Вдруг у него ничего не получилось? Может, его самого бросили в соседнюю камеру?
– Все возможно. Но взрослые ни о чем не беспокоятся…
– У них головы забиты совсем другими вещами.
– Да уж, – согласился Триш. – Все сражаются, а мы должны отсиживаться в гостинице, как малые дети, хотя уже не раз показали, на что способны.
– И мое оружие против Эсселитов так хорошо работает! Но им, похоже, нет до этого дела.
– Вот что, – твердо сказал Триш. – Как только все уйдут, мы тоже пойдем. Возьмем твою динамо-машину и проникнем во дворец. Спасем Дарину и поможем повстанцам!
– Точно! – обрадовался толстячок. – Во дворец сегодня будут пропускать много разных знатных особ. Надо нам тоже принарядиться и выдать себя за каких-нибудь вельмож.
– Гениальная идея! Только где мы возьмем одежду? – задумался Триш.
– Тут неподалеку есть небольшая вещевая лавка, – вспомнил Пима. – Я приметил ее, когда мы искали эту гостиницу. Если отправимся сейчас, то сможем забраться туда до открытия и подобрать себе что-нибудь.
– Опять будем воровать?
– Это для благой цели, – строго ответил Пигмалион.
Против такого ответа Триш не стал возражать.
Они тихонько выскользнули из гостиницы «Холодный ручей» и отправились добывать себе подходящую одежду, чтобы сойти за богачей.
Глава сорок пятая,
в которой в столице начинается военный парад
Ранним утром, когда солнце едва показалось из-за крыш величественных каменных зданий столицы, коты вторглись на территорию военных складов империи. Часовые мирно спали и видели десятые сны, когда бойцы кошачьего братства под предводительством брата Андерсона неслышными тенями проскользнули в складские ангары.
Глава Братства говорящих котов держал в лапе небольшой керосиновый фонарь, освещая им путь в самых темных подворотнях. Не прошло и десяти минут, как коты принялись хозяйничать в военном арсенале.
Они заливали порох водой, переворачивали стойки с ружьями, сбрасывали ящики с патронами в бочки с машинным маслом. Они протыкали колеса у машин, отвинчивали многочисленные винтики и гайки у броневиков и другой техники, сыпали в бензобаки землю и песок. Опрокинули все бочки с топливом, да так, что весь пол залили керосином.
Некоторые виды оружия оказались слишком громоздкими, и коты не могли даже сдвинуть их с места. А ведь и их нужно было уничтожить. Что делать?
Они собрались в тесный кружок в центре ангара и начали советоваться.
– Насыплем в стволы песку? – предложил Пафнутий. – Захотят выстрелить, тут-то их и разворотит!
– А где столько песка возьмем? – спросил Андерсон. – Тут вокруг одно железо.
Брат Рапузан задумчиво огляделся по сторонам. Его взгляд остановился на керосиновом фонаре Андерсона.
– Знаю! – завопил вдруг он. – Я знаю, что делать!
Он подскочил к Андерсону и лапой выбил у него фонарь. Тот мгновенно разбился, воспламенив разлитый на полу керосин. Языки огня побежали в разные стороны.
Коты в ужасе кинулись врассыпную.
– Умно придумано, – весело выкрикнул Андерсон.
– Я видел, как Клеопа Анубис таким образом едва не спалила свой завод, – ответил Рапузан.
Часовой у входа в арсенал мирно спал и ничего не слышал. Веселые язычки пламени быстро распространялись по стеллажам и стенам складов. Коты, убравшись подальше от огня, в один голос издали восторженный клич Братства, похожий на очень громкое «мяу».
– А теперь мотаем отсюда! – скомандовал Андерсон. – Сейчас ка-ак бабахнет! Мало не покажется.
Коты бросились наружу и в мгновение ока исчезли с территории складов.
Пару минут спустя раздался первый взрыв. Склад боеприпасов взлетел на воздух. Пожар разгорелся сильнее, перебросившись уже и на близлежащие постройки.
Часовой проснулся и обалдело уставился на полыхающий арсенал. Прогрохотало еще несколько мощных взрывов. Огонь распространялся с такой скоростью, что потушить его просто не представлялось возможным. Пламя быстро охватывало все новые территории. Солдат вскочил на ноги и бросился за подмогой.
Коты, рассевшись по окрестным кустам, восхищенно наблюдали за разбушевавшимся пожаром.
– Эй! – спохватился брат Пафнутий. – Никого из наших не осталось внутри?
Коты быстро огляделись. Андерсон пересчитал их по головам.
– Все здесь, не морочь нам голову, брат Пафнутий, – сказал он.
– А где же брат Акаций?
– Он с нами не пошел, – ответил предводитель. – Мы дали ему другое задание. Так, на всякий случай. Ведь иногда даже Марта Грегуар не может все предусмотреть!
Глава сорок шестая,
в которой Акаций появляется очень вовремя
Уже светало, когда барон Аурелий Эхо привел Рекса к главным воротам императорского дворца. Улицы столицы были забиты транспортом, поэтому на дорогу у них ушло куда больше времени, чем предполагалось изначально.
Народ стекался в центр города. На площади устанавливали помосты для духовых оркестров и палатки для торговцев едой и сладостями. Рекс предусмотрительно спрятал саблю под полой длинного плаща, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания.
Ворота дворца были распахнуты настежь, на подъездной дорожке стояло великое множество карет и экипажей. Знатные люди съезжались, предвкушая красочное зрелище и праздничное угощение. Гвардейцы пропускали их, особо не расспрашивая, поскольку понимали, что в этот день в столице будет много приезжих. Барон Эхо и Рекс смешались с толпой, и их тоже пропустили без препятствий.
– Вас долго не было, господин Эхо, – учтиво поклонился барону один из часовых.
– Устроил себе небольшой отдых, – улыбнулся тот в ответ.
– А это кто? – кивнул на Рекса стражник.
– Мой новый лакей, – небрежно бросил барон.
На этом все расспросы закончились. Пройдя внутрь, они сразу отправились в подземелье. Встречная охрана лишь отдавала барону честь, не задавая вопросов.
Эхо и Рекс стали спускаться по узкой каменной лестнице, поворачивавшей то вправо, то влево и слабо освещенной редкими факелами. Наконец они оказались в длинном, мрачном коридоре со множеством запертых дверей. На


