Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) - Хантер Кайли


Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) читать книгу онлайн
Трагедия приходит в жизнь Давины Рейвен трижды. Ее сестра. Ее мать. Ее отец.
Теперь убийца вернулся в родные места... чтобы забрать свою следующую жертву.
Давина не хочет неприятностей. Ни от нового горячего детектива, который продолжает безосновательно ее арестовывать. Ни от сплетников, которые шепчутся о ней. И уж точно не от отца, который неоднократно пытался ее убить.
Все, чего желает Давина, — это заработать достаточно денег, чтобы оставаться на плаву вместе со своим психически неуравновешенным отцом.
Но если ты экстрасенс, живущий в таком маленьком городке, как Дейбрик-Фоллс, неприятности преследуют тебя повсюду.
И когда расстроенные родители пропавшей девочки-подростка просят Давину помочь найти их дочь, она не может им отказать, даже несмотря на свою неспособность контролировать видения.
Сосредоточившись на самых ценных вещах девочки, Давина закрывает глаза, чтобы найти подсказки в своем сознании. Но вместо пропавшей девочки-подростка, Давина обнаруживает связь со своей собственной сестрой, которая исчезла пятнадцать лет назад.
Давине Рейвен придется разгадать правду о своем трагическом детстве, чтобы остановить серийного убийцу.
Я посмеялась над ее театральными выходками, но отошла назад на открытую террасу.
Остин криво усмехнулся.
— Хорошая мысль. Я принесу карты на улицу. — Он повернулся к Бернадетт. — Не поможете мне? Вы, кажется, единственный человек, не покрытый десятью фунтами грязи.
Бернадетт, казалось, удивилась просьбе Остина, но, бросив на меня недоуменный взгляд, пошла в дом. Я подумала, как давно никто не относился к ней с добротой.
Подойдя к дальнему краю террасы, я включила садовый шланг, чтобы ополоснуть руки и ноги. Высушив руки о футболку, я провела пальцами по волосам, распутывая их. Стоило коснуться шишки на затылке, как я поморщилась. Кто бы ни ударил меня, он сделал это с достаточной силой, чтобы оглушить на несколько секунд, не расколов череп. Но, черт возьми, я никак не могла понять, кто мог помочь похитителю сбежать.
Оливия и Бритт тоже подошли, чтобы привести себя в порядок, но Айзек, казалось, не замечал грязи и сидел за столиком в беседке. По деревянным балкам от одного конца до другого висели маленькие декоративные лампочки. Я не могла отделаться от мысли, как хорошо было бы посидеть здесь в одиночестве и просто отдохнуть ночью. Мне стало интересно, удается ли Остину хоть раз остановиться, чтобы насладиться этим местом.
Бернадетт вернулась из дома с пачкой карт, когда Ноа и Стоун вышли из-за угла дома.
— Как вы, ребята, так быстро сюда добрались? — спросила я Ноа.
— Если двигаться на север по Пайпер, можно обогнуть Верхнее озеро Найтшейд, не возвращаясь в город, — ответил Ноа, выдвигая стул, чтобы сесть.
Я придвинула свой стул к нему.
К нам присоединился Остин, неся большую кастрюлю, наполненную льдом и бутылками пива. Он усмехнулся, поставив кастрюлю на середину стола.
— Не очень изысканно, но угощайтесь. Я не смог найти подходящего контейнера. И даже если бы у меня был специальный поднос, вряд ли бы я прошел через весь дом, не уронив все пиво.
— Мне подходит, — отозвался Ноа, откупоривая пиво и протягивая его мне. Он потянулся за второй бутылкой для себя.
— Мне тоже, — согласился Айзек, открывая бутылку. — Я уже несколько часов назад закончил службу.
Оливия собиралась что-то сказать, но я покачала головой, передавая ей свое пиво. Она не очень любила пиво. Да и никто из нас не любил. Но мы здесь не для того, чтобы пить коктейли. Она поджала губы и сделала глоток.
— Итак, синий сарай, — обратилась я к Остину. — Он находится на большом участке земли с несколькими холмами и несколькими обрывами. Земля влажная, поросшая мхом, но болот, как на участке Бернадетт, я не заметила.
— Задняя часть участка Бернадетт находится ближе к уровню грунтовых вод и ненамного выше озер, — пояснил Остин, прикладывая пиво к углу открытой карты и указывая на землю. — Это участок Бернадетт. Высота участка повышается тем больше, чем дальше он находится от канала. — Он перевел палец на другую сторону канала. — На этой стороне моя земля и она выше.
— Тогда где находится искомый участок? Где-то к юго-востоку от Среднего озера Найтшейд? — спросила я.
— Не обязательно, — покачал головой Остин. — Но высота земли будет немного выше, чем у Бернадетт.
— Что это за волнистые линии? — спросила Оливия.
— Изменения в высоте, пики и долины, — ответил Остин.
Я слушала, как они обсуждают землю вокруг Дейбрик-Фоллс, но не сразу поняла, что запуталась. Оливия каким-то образом поддерживала разговор, как Стоун, Айзек и Ноа. Бритт отлучилась и бродила по заднему дворику. Я поискала Бернадетт и обнаружила ее возле бассейна.
Как раз в тот момент, когда я вернулась к разговору за столом, послышался всплеск.
Я подняла глаза на Оливию, но она смотрела на меня.
Взглянула на Ноа.
Ноа уставился в небо, допивая остатки пива.
— Я не на службе, — заявил Стоун, разглядывая столик в патио.
Остин сверкнул своей односторонней ухмылкой.
— Я просто не хочу.
— Она в купальнике, — доложила Бритт, подходя к столику.
Я сморщила нос.
— Что за купальник?
Брит усмехнулась.
— Прикольный. На ней слитный купальник.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мы все выдохнули.
— Я принесу полотенце, — решил Остин и направился к небольшому стеклянному навесу на другой стороне внутреннего дворика.
Я слышала, как Бернадетт наматывает круги позади меня, но не оборачивалась. Мне хотелось отругать ее за плохие манеры, но я боялся, что Бернадетт только еще больше меня опозорит. Вместо этого я спросила:
— Ребята, вы поняли, где находится эта земля?
— Любой из этих светло-зеленых или светло-красных участков на карте, — проворчал Айзек, водя пальцем по карте. — Остин попытается сравнить некоторые из этих участков с кадастровыми картами, поскольку мы знаем, что речь идет о большом куске земли. А я утром поищу аэрофотоснимки в поисках синего сарая.
Остин вернулся к столу.
— Я предлагаю вам обзвонить местных опылителей и других пилотов небольших самолетов. — Он откинулся в кресле. — Думаю, ярко-синий сарай посреди леса будет выделяться из общей массы деревьев.
— Отличная идея, — согласилась Оливия, подпрыгивая на месте.
— Мы сделаем несколько звонков утром, — решил Стоун, сузив глаза на Оливию. Он хотел сказать, чтобы она не вмешивалась в их расследование.
Оливия надулась, но ничего не сказала.
На мой телефон пришло сообщение. Открыв его, я заметила, что уже за полночь. Прочитав сообщение, я усмехнулась.
— Оливия, твой муж интересуется, когда ты вернешься домой. Он пытался дозвониться до тебя.
Оливия фыркнула.
— Мой телефон лежит на дне озера Эдгар вместе с сумочкой.
Все засмеялись, кроме Стоуна.
Поднимаясь, я протянула Оливии свой телефон.
— Остин, спасибо за помощь.
— И за пиво, — добавил Ноа, тоже вставая.
— Конечно. Вас подвезти обратно через канал?
Я посмотрела на Ноа.
— Я не хочу возвращаться пешком через болото.
— Я тоже, — заявила Бернадетт, подойдя с полотенцем в волосах и закрепляя мантию декоративной веревкой.
— Ладно, хорошо, — проворчал Ноа, доставая ключи. — Все грузитесь в заднюю часть скорой помощи.
— Я поведу, — заявила Бритт, выхватив из его рук ключи.
Глава 45
После того как Ноа отвез нас к Бернадетт, я отправилась домой. Уже у дома, чтобы не разбудить Фрэнсиса, я припарковала грузовик на улице.
На часах было за полночь, но пока Фрэнсис крепко спал, я быстро прибралась на кухне и в гостиной, а затем заперлась у себя на ночь. Приняв душ и облачившись в пижаму, я задумалась о своем расписании на следующий день. Завтра суббота, и, как и сегодня, большинство заказов на уборку отменились. Единственное, что еще оставалось в расписании, — это уборка адвокатской конторы Брейдона, но я могла бы написать ему утром и перенести встречу на другую неделю. Тем более что у него тоже затишье с клиентами.
Я откинула одеяло, забралась в постель и попыталась избавиться от множества тревожных мыслей, роящихся в голове. Если нам удастся найти Тауни, жизнь в Дейбрик-Фоллс снова вернется в нормальное русло.
Поддавшись физической и душевной усталости, я закрыла глаза. Но после, казалось, всего десяти или двадцати минут сна, мои веки распахнулись. Только я находилась не в постели. И даже не дома, как выяснилось, когда я осмотрелась по сторонам.
Передо мной стояли Бернадетт и Оливия, обе в темных брюках, черных водолазках с длинными рукавами и черных перчатках.
Оглядела себя: на мне были пижамные шорты и темная футболка, но почему-то в руках оказалась загадочная книга рецептов, которую я оставила на тумбочке в спальне — та самая, из потайного ящика в мамином шкафу. И еще более удивительным показался холодный черный асфальт под моими босыми ногами.
Постепенно в моем затуманенном мозгу возникло понимание. Я вдруг осознала, где нахожусь. Я снова шла во сне к Догвуд-роуд.
— Вот черт...
Оливия завизжала, обнимая меня за плечи.
— Ты очнулась! — Она подпрыгивала на месте, покачивая меня при этом. — Ты такая странная, когда ходишь во сне. Знаешь что, твои глаза все время открыты? И когда ты моргаешь, ты делаешь это как в замедленной съемке. — Она приблизила свое лицо к моему, и продемонстрировала, как я моргаю. — Видишь? Это странно, согласись?