Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) - Хантер Кайли


Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) читать книгу онлайн
Трагедия приходит в жизнь Давины Рейвен трижды. Ее сестра. Ее мать. Ее отец.
Теперь убийца вернулся в родные места... чтобы забрать свою следующую жертву.
Давина не хочет неприятностей. Ни от нового горячего детектива, который продолжает безосновательно ее арестовывать. Ни от сплетников, которые шепчутся о ней. И уж точно не от отца, который неоднократно пытался ее убить.
Все, чего желает Давина, — это заработать достаточно денег, чтобы оставаться на плаву вместе со своим психически неуравновешенным отцом.
Но если ты экстрасенс, живущий в таком маленьком городке, как Дейбрик-Фоллс, неприятности преследуют тебя повсюду.
И когда расстроенные родители пропавшей девочки-подростка просят Давину помочь найти их дочь, она не может им отказать, даже несмотря на свою неспособность контролировать видения.
Сосредоточившись на самых ценных вещах девочки, Давина закрывает глаза, чтобы найти подсказки в своем сознании. Но вместо пропавшей девочки-подростка, Давина обнаруживает связь со своей собственной сестрой, которая исчезла пятнадцать лет назад.
Давине Рейвен придется разгадать правду о своем трагическом детстве, чтобы остановить серийного убийцу.
— Мы говорим о парне, который похищает девочек-подростков, — пояснил Айзек Стоуну.
— Может быть, Остин сможет нам помочь, — подумала Оливия. — Он архитектор и знаком со строительством.
Ноа щелкнул пальцами.
— И он изучил землю вокруг Дейбрик-Фоллс, прежде чем купить свой участок. — Ноа указал в сторону причала. — Остин ведь живет прямо напротив?
— Этот Остин — мужчина ростом около шести футов, с упругим прессом и впечатляющей мускулатурой? — спросила Бернадетт.
— Да, — смеясь, ответила я. — Это Остин. — Я ткнула в нее пальцем. — Так и знала, что у тебя камеры направлены на его дом.
Бернадетт лишь хмыкнула отворачиваясь.
— Бедный парень, — пробормотал Ноа.
— О, мне нужно познакомиться с ним, — промурлыкала Бритт.
— Берни? У вас есть лодка? — спросила Оливия. — Мы могли бы просто переплыть канал и расспросить Остина о сараях, подвалах и погребах.
— Да, но я не пользовалась ею уже много лет, — ответила Бернадетт. — Не уверена, в каком она состоянии.
— Есть только один способ выяснить, — уверенно заявила я, прежде чем направилась в сторону причала.
Глава 44
Ноа и Айзеку потребовалось десять минут, чтобы спустить лодку на воду из старого шаткого эллинга. Мотор дважды глох, но пустив несколько густых маслянистых облаков, он все-таки мерно затарахтел. Я оставалась на суше, пока Оливия, Ноа, Стоун, Айзек и Бритт забирались в лодку. С каждым новым пассажиром лодка опускалась все ниже и ниже, а ее верхний край почти не поднимался над поверхностью.
Я всматривалась в черную воду. Лунный свет пробивался сквозь ветви деревьев, оставляя на глади белые полосы. Я ненавидела воду. Сколько себя помнила, столько и ненавидела.
Вытащив телефон, я написала Остину сообщение. Его быстрый ответ заставил меня улыбнуться.
— Давина? Ты не собираешься с нами? — спросила Оливия.
— Одного раза, когда я чуть не утонула, на сегодня мне достаточно, — ответила я. — Если еще хоть один человек сядет в эту лодку, она пойдет ко дну.
Ноа, Бритт, Стоун и Оливия одновременно шагнули к борту лодки, глядя вниз на воду. Их совместное перемещение опрокинуло лодку настолько, что вода перелилась через край, заливая дно. Бритт и Оливия вскрикнули и отпрыгнули от края. Ноа и Стоун выпрыгнули из лодки на причал. Айзек схватил ведро и начал вычерпывать воду.
— Да, — пробурчал Ноа, идя по причалу и разбрызгивая воду ботинками. — Я лучше перегоню машину скорой помощи на другую сторону канала. Встретимся там.
— Хорошая идея. Я поеду за тобой на патрульной машине, — решил Стоун, следуя за ним.
Я ухмыльнулась, когда они прошли мимо меня.
— Может, стоит отвезти их обратно к дому на «муле», — вслух подумала Бернадетт.
— Или ты можешь дать им ключи от «мула», и они сами доедут, — посоветовала я Бернадетт, забирая ключи и бросая их Ноа. Когда Ноа и Стоун сели в «мул» и поехали, я оглянулась на Оливию. — Остин уже едет за нами на своей лодке.
— Чудесно, — призналась Оливия, спрыгивая на причал и протягивая руку назад, чтобы помочь Бритт. — Я тоже не готова к еще одному плаванию сегодня.
Сидя за штурвалом лодки, Айзек почесал голову.
— Мы так старались, чтобы вытащить эту лодку, а теперь что? Бросим ее здесь?
— Просто привяжи ее к причалу, — велела Бернадетт. — Если повезет, кто-нибудь украдет эту чертову посудину.
Айзек пробормотал что-то себе под нос, выключая двигатель и привязывая веревку к причалу.
— Ты ведь никогда не будешь пользоваться этой лодкой, правда? — спросила я Бернадетт.
— Нет. Я не люблю воду. А ты?
— Я тоже не в восторге от воды.
— Ладно, валяй. Предложи ему, если хочешь, — проворчала Бернадетт. — Мне без разницы.
— Айзек живет в городе. Он сможет хранить лодку в твоем эллинге?
— Не испытывай судьбу, — фыркнула Бернадетт.
Она не сказала «нет», подумалось мне. Я поговорю с Айзеком о лодке позже. Послышался шум другой лодки, и я подняла голову, чтобы увидеть огни, приближающиеся к нам. Я оглянулась на Бернадетт, которая стояла, сцепив руки перед собой, в нелепой черной мантии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Неужели то, что ты носишь под этой штукой, еще хуже?
Бернадетт усмехнулась, но продолжала смотреть вперед, когда Остин подъехал к другому концу причала на большой понтонной лодке.
Все зашли на понтон и стали рассаживаться. Я последней покинула причал, торопливо перебираясь по доскам.
Остин помогая мне забраться на борт, наклонился поближе и прошептал:
— Даже не знаю, почему вы все в грязи, кроме Бернадетт, которая выглядит так, будто она персонаж фильма о Гарри Поттере?
— Похоже, Бернадетт голая под этой мантией, так что скажи спасибо. — Я села в высокое кресло второго капитана.
Остин поморщился, втягивая причальный канат.
— А грязь?
— Мы охотились за похитителем Тауни, — ответила Оливия. — Но нам нужна твоя помощь.
Остин изучил каждого из нас, затем снова посмотрел на меня.
— Серьезно?
Я пожала плечами.
— Нам нужно поговорить с тобой о сараях, подвалах и рельефе местности. Мы надеемся, что ты сможешь помочь.
— Я рад сделать все, что в моих силах, но... — Он снова оглянулся на Бернадетт, Оливию и Бритт. Потом наклонился ко мне и понизил голос. — Это начинает напоминать старые мультфильмы про Скуби Ду. Пожалуйста, скажи, что впереди нас не ждет Фургончик тайн.
Я рассмеялась, но показала на воду.
— Фургона нет, но если ты сможешь переправить нас через этот чертов канал, я буду тебе благодарна. Я ненавижу воду.
— Будет сделано, — отозвался Остин, сдавая назад.
Остину потребовалось меньше минуты, чтобы развернуть катер, и еще три-четыре пересечь канал. И все же, когда мы добрались до причала, я так сильно разволновалась от близости к воде, что спрыгнула и выбежала на сушу еще до того, как он привязал лодку. Бернадетт не отставала от меня.
— Это у вас семейное? — спросила я ее. — Куэйды не любят воду?
— Вроде того, — неопределенно ответила Бернадетт.
Когда мы шли по лужайке, Оливия вполголоса щебетала с Остином, вводя его в курс дела.
— Думаю, у сарая может быть подвал или погреб, — сообщил нам Остин. — Насколько большой этот сарай?
— Может быть, десять на двенадцать? — ответила я.
— И ты сказала, что поблизости растет много деревьев? — уточнил Остин.
— Да, вся местность сплошь усеяна деревьями. Некоторые из них прямо рядом с сараем.
— Странно. Корни деревьев способны повредить подвал или погреб. Но я полагаю, что кто-то мог вырыть земляной погреб и пару раз в год просто удалять корни деревьев. Но вряд ли его стали заливать бетоном.
— Хорошо, значит, земляной погреб. А как насчет места? — спросила Оливия.
Остин провел нас вокруг открытого бассейна.
— На самом деле, он может быть где угодно. Если бы мне нужен был сарай с подвалом под ним, я бы просто использовал экскаватор или бульдозер для рытья котлована, а затем установил сарай сверху. Можно поступить и иначе, но чем дальше от главной дороги, тем сложнее доставить технику к месту строительства. Что касается оборудования, то это сельская местность. Каждый знает кого-то, у кого есть необходимая техника.
— Значит, мы не найдем этого парня, если будем искать прокат оборудования? — заметил Айзек.
— Вряд ли, — согласился Остин, открывая дверь задней террасы, чтобы все могли войти.
Один за другим мы прошли внутрь, и я оказалась последней. Но когда я посмотрела по сторонам, меня охватила волна паники.
— Стойте все!
Все замерли и оглянулись на меня.
— Посмотрите вокруг, — махнув рукой, скомандовала я.
Дом Остина поражал красотой, высокими арочными потолками и огромными окнами, но я остановила всех из-за развешанных повсюду украшений.
— Если мы натаскаем грязи в дом Остина за день до вечеринки фонда Эдит, она подаст наши головы на блюдечках на торжестве.
— Ты права, — согласилась Оливия, пытаясь большими шагами отступить в сторону внутреннего дворика. — Все, медленно отходим от дома.