Черный ворон - Энн Кливз

Черный ворон читать книгу онлайн
Холодным январским утром Шетландские острова покрыты толстым слоем снега. По пути домой Фрэн Хантер замечает пятно алого цвета на замерзшей земле, над которым кружат вороны. Там, на снегу, лежит тело юной Кэтрин Росс с выклеванными глазами, а вокруг ее шеи затянут красный шарф…Подозрение местных жителей сразу падает на старика-одиночку Магнуса Тейта, которого уже обвиняли в убийстве девочки восемь лет назад. Для всех в полиции дело закрыто, но только не для детектива Джимми Переса, недавно вернувшегося на острова. Он полностью уверен, что старик невиновен и это дело куда запутаннее, чем кажется на первый взгляд.
Он был уже дома, со стаканчиком виски в руке, и тут подъехал целый кортеж машин. Магнус не хотел думать о том, что они сейчас делают с той девушкой с волосами цвета воронова крыла. Прихватив стакан, он отправился в постель.
Глава 13
Перес сидел в машине с закрытыми глазами, вслушиваясь в тишину. Он ждал шума машин с юга, хотя уже знал – самолет из Абердина задерживается. Ожидание его не тяготило. Напротив, он радовался возможности подумать, осмыслить события дня. Обычно приходилось сосредотачиваться на процедурах – даже на Шетландах хватало отчетов и прочей бюрократии. Теперь же ему совершенно нечем было заняться, и он мог пустить мысли на самотек.
Он размышлял, каково было Кэтрин Росс, чужой на Шетландских островах. Отчасти он, со своей-то испанской фамилией и внешностью жителя Средиземноморья, понимал ее. Но его семья веками жила на Фэр-Айле, если верить преданиям. А он верил. Особенно после пары стаканчиков. Нет, его опыт не шел ни в какое сравнение с опытом Кэтрин.
Переезд в школу Леруика дался ему тяжело. Город казался огромным, шумным, в нем было слишком много машин. А из-за уличных огней никогда не темнело. Для Кэтрин, привыкшей к Йоркширу, главным потрясением стала бы тишина.
Мысли вновь ускользнули от расследования к легендам Фэр-Айла. История гласила: во времена испанской армады у острова потерпел крушение корабль «Эль гран грифон», сбившись с курса на Англию. Это правда – водолазы нашли обломки, археологи подняли разные предметы. Сохранились записи в архивах. Некоторые утверждали, что знаменитые вязаные узоры Фэр-Айла пошли не от скандинавов, а от испанцев. Норвежские узоры – скучные квадратики, тогда как местные – яркие, замысловатые, с крестообразными мотивами, какие могли быть на облачении католического священника.
Эти узоры, как говорили, принес спасшийся с «Гран грифона» моряк. Чудом добравшись до берега, Мигель Перес был найден полумертвым на гальке Южной гавани, прибой лизал его лодыжки. Островитяне приютили его. Конечно, бежать было некуда. Как он мог добраться до жары и цивилизации родной земли? Даже до главного острова Шетландского архипелага в те дни доплыть было сродни подвигу. И он застрял на острове. По чему он тосковал сильнее всего? Иногда Перес размышлял об этом. По вину, испанской кухне? По запаху апельсинов, олив и нагретой пыльной земли, отблескам солнца на старых камнях?
По легенде, он полюбил местную девушку. Ее имени никто не помнил. Перес же считал, что моряк просто приспособился. После стольких месяцев в море он жаждал женщину. Готов был притвориться влюбленным, хотя на островах браки заключались не по любви, а из практичности: мужчине нужна хозяйка, чтобы пекла хлеб и варила пиво, женщине – крепкий мужчина, способный управиться с лодкой. Как бы то ни было, родился мальчик, один уж точно. Потому что с тех пор на Фэр-Айле было много Пересов – они обрабатывали землю, управляли почтовым судном, находили женщин, чтобы продолжить род.
Джимми Перес заерзал на сиденье – холод вернул его к действительности. Кэтрин не росла в маленьком поселке, где все друг другу родня. Для нее это был новый опыт – жизнь в аквариуме, где каждый знает (или думает, что знает) твои дела. Мать умерла после долгой болезни, отец, погруженный в горе, отстранился, почти забыл о дочери. «Она должна была чувствовать себя одинокой, – осенило Переса. – Особенно здесь, среди сплоченных местных». Даже с Салли Генри по соседству и неким парнем, которого еще предстояло найти, она, вероятно, ощущала страшное одиночество.
Это навело его на мысли о Магнусе Тейте – разве старик не был так же одинок? Все уверены, что это он убил девочку. Единственная причина, по которой он еще не в камере, – держать его там можно лишь шесть часов. Не то что в Англии. Никто не знал, когда прибудет группа из Инвернесса. А если у самолета произошла какая-то поломка и они не появятся до утра? Пришлось бы отпустить Магнуса посреди ночи.
На закате констебль Сэнди Уилсон спросил, не поставить ли у Хиллхеда пост.
– Зачем? – резко спросил Перес.
Сэнди всегда выводил его из себя.
Он покраснел, а Перес продолжил:
– Как он сбежит с Шетландов посреди ночи? Вплавь? Дом окружен голыми холмами. Где он спрячется?
Перес не знал, виновен ли Магнус. Легко сказать. Но готовность коллег повесить на старика убийство раздражала его как профессионала. Больше всего бесила ленивая мысль: «Раз когда-то пропала девочка и Тейт был под подозрением…» По мнению Переса, между этими случаями мало общего. Если Катриону Брюс убили, то тело спрятали. Кэтрин же выставили напоказ. Катриона была совсем еще ребенком. Перес видел фотографии из дела, и она выглядела младше своих лет. Кэтрин же – сексуальная, дерзкая девушка. Перес надеялся, что группа из Инвернесса сохранит непредвзятость суждений, не успев заразиться местными сплетнями и недоверием шетландцев к непохожему на других старику.
Тишину нарушил гул генератора, питающего освещение. Сэнди зачем-то его запустил. Через пару минут телефон Переса зазвонил – констебль сообщил из Самборо:
– Самолет сел. Скоро выезжаем.
Переса позабавило, что Сэнди Уилсон узнал новость раньше него – тот вырос на Уолси вместе с Брайаном из аэропорта. Здесь так заведено.
Группа из Инвернесса приехала на двух машинах и состояла из шести человек. Один криминалист, два детектива-констебля, два сержанта и инспектор, который возглавит расследование. Того же звания, что и Перес, но опытнее, поэтому будет командовать. Перес с досадой прервал размышления. Он как будто находился под действием снотворного. Трудно было даже пошевелиться. Он открыл дверцу и вышел. В тепле машины он и забыл, какой холод снаружи. Все еще в полудреме он слушал, как инспектор громко представился, а потом так крепко пожал ему руку, что затрещали костяшки. До осмотра места преступления криминалистом делать было особо нечего.
Это была Джейн Мелтэм – бойкая женщина с ланкаширским акцентом и черным юмором. Все наблюдали, как она открывает багажник и достает чемоданчик.
– Что будет с телом, когда закончим? – спросила она.
– Сначала отвезем в морг Энни Гоуди, – пояснил Перес, – в Леруик. А потом отправим на юг.
– И когда это будет?
– Сегодняшний паром уже ушел. Самолетом нельзя. То есть завтра вечером.
– Значит, спешки нет. – Она натягивала комбинезон. – Надеюсь, налезет поверх куртки. А то замерзну, и придется везти в Абердин нас обеих. – Натягивая капюшон и заправляя выбившиеся волосы, она спросила: – Пассажиры парома не против соседства с покойником?
– Они не в курсе. Мы используем
