`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
— и мы не сможем использовать все возможные рычаги воздействия, когда это так близко от нас, сделать это сейчас, было бы...»

«Это было бы что?» — сказал президент.

«Это преступление , честно говоря. Это было бы преступлением против будущего страны».

«Это очень хорошие слова, произнесенные человеком, который только что назвал демократически избранного представителя народа просто помехой...»

«И что мы скажем народу, — сказал Рот, — когда Россия нападёт на свою следующую цель? Или когда Китай нападёт на Тайвань. Что мы скажем им, когда их сыновья будут гибнуть на чужой земле, и они узнают, что мы упустили этот шанс из-за оптики? Вы хотите предстать перед Конгрессом и заявить, что возможность получить реальный политический рычаг воздействия на Кремль, возможность подчинить Россию нашей воле…»

«Рот! Хватит!» — сказал президент, повышая голос. «Никто не будет задавать эти вопросы, а если и задаст, то не тебя будут терзать…»

«О, они спросят, — сказал Рот. — Они спросят, когда будет совсем худо».

«Да ладно», — сказал Катлер. «Давайте не будем забегать вперёд, на самый худший сценарий, и основываться на…»

«Вторжение на Украину?» — недоверчиво спросил Рот. «Наращивание военной мощи Китая с единственной возможной целью? Разрушение альянсов в Европе и Индо-Тихоокеанском регионе? Очнитесь, господа. Города обстреливаются.

Города, названия которых мы действительно можем произнести. Худшее уже здесь».

Спор был вновь прерван движением на экране.

«Что это такое?» — спросил президент. «Что там происходит?»

Лорел уже открыла запись для более подробного анализа, и Татьяна наклонилась к экрану. Кто-то вошёл в кадр вместе с Молотовым, и они выглядели точь-в-точь как он. «Это маска», — сказала она в микрофон.

«Силиконовая маска».

Президент пронзительным и дрожащим голосом произнес: «Господи, что это?»

Человек поднял Молотова с земли. Он сгорбился, словно молился в мечети, и человек в маске рывком поднял его за волосы, прежде чем снова исчезнуть из кадра.

«Скажите мне, что они не держали меч?» — сказал президент.

«Так и было», — сказала Татьяна.

Лорел выключила микрофон и сказала Татьяне: «Чего ждет Осип?

Если он собирается убить Молотова, почему он не делает этого уже сейчас?»

Татьяна покачала головой: «Понятия не имею».

«Господин президент, — сказал Рот. — Нам нужно принять это решение. Мы не можем позволить себе больше ждать».

Президент несколько секунд молчал, не отрывая взгляда от экрана, на этот раз не в силах говорить.

«Господин президент?» — настойчиво сказал Рот. «Пожалуйста, сэр. Другого выхода нет».

«Хорошо», — наконец сказал президент, всплеснув руками. Он повернулся к Роту и сказал: «Сделай это, ради Бога. Если собираешься сделать, сделай».

OceanofPDF.com

17

Кларa выключила телевизор и поспешно схватила свои немногочисленные вещи. Она уже выбросила SIM-карты в окно, но телефоны, без батареек, всё ещё валялись в мусорном ведре у стола. Она схватила пластиковый пакет и, выходя из комнаты, забрала его с собой. Она сделала два звонка из одного и того же места, что было грубым нарушением протоколов безопасности, и ей срочно нужно было сделать третий. Придётся подождать, пока она не окажется в такси.

Она поднялась на лифте в вестибюль, который казался заброшенным, пока она не увидела, что ночная смена, консьерж и два коридорных, столпились вокруг телевизора в баре, смотря то же самое, что смотрела она и, несомненно, миллионы других людей по всей стране.

«Что-нибудь новое произошло?» — спросила она, подходя к ним.

«Там была фигура», — сказал консьерж, не поднимая глаз.

«На мне была одна из тех масок Молотова, которые люди надевают на протестах», — сказал коридорный.

«Я видела», — сказала Клара, взглянув на экран. Она уже проанализировала множество подобных сцен и по свету заметила движение в комнате. Скоро что-то должно было произойти. «Я выписываюсь», — сказала она консьержу, взглянув на часы.

«Вам понадобится такси?» — спросил коридорный.

«Да», — сказала она, протягивая ему чаевые. «До аэропорта».

Он проверил, есть ли у неё багаж (у неё была только сумка на плече), и поспешил к главному входу, чтобы вызвать одно из ожидающих такси. Она последовала за ним, по пути выбросив мусорный пакет в мусорный бак в вестибюле.

Сев в такси, она позволила водителю выехать из отеля, прежде чем сказать:

«Ростов-Главный, пожалуйста».

«На вокзал?» — спросил водитель. «Коридорный сказал, что в аэропорт». Он был раздражён, чего она и ожидала: поездка в аэропорт стоила значительно дороже, но это было неизбежно.

«Хм», — пожала она плечами. «Кажется, я сказала «вокзал».

Они проехали по набережной, мимо таксофона, где она впервые встретила Лэнса по прибытии, и где надеялась встретиться с Риттером накануне вечером. Вид этого таксофона заставил её вспомнить их обоих. Лэнс, стоящий на холоде в своём русском пальто, дышащий на руки, чтобы согреться. Риттер, в последний раз в их квартире, умоляющий её уехать из города вместе с ним. Возможно, стоило так поступить, подумала она.

Она достала из сумки один из оставшихся телефонов, быстро вынула аккумулятор, вставила новую SIM-карту, снова подключила аккумулятор и включила телефон. Она сделала это, положив телефон между ног, чтобы водитель его не видел, и, набирая номер, молилась, чтобы не опоздать.

Она поднесла телефон к уху и с трудом дышала. Другой рукой она отбивала ритм на коленях. Звонок был установлен, но затем сразу же переключился на голосовую почту. Она не была настроена, поэтому она повесила трубку и снова набрала номер. Она снова нервно ждала. В чём дело? Почему он не берёт трубку?

Прошло всего пятнадцать минут с момента их разговора, и она прямо сказала ему, что перезвонит. Было неловко, ведь он называл её Лорел, во-первых, но она думала, что им обоим ясно, что из Вашингтона нужны дальнейшие инструкции. Теперь они у неё были.

Президент не хотел убийства Осипа Шипенко. Звонок был установлен, и она вздохнула с облегчением, прежде чем снова включилась запись голосовой почты.

«Черт возьми», — произнесла она вслух.

«Там все в порядке?» — спросил водитель, глядя на нее в зеркало заднего вида.

Она поймала его взгляд и отвела взгляд. Это было не к добру. Совсем не к добру. Сердце колотилось, и она инстинктивно приложила руку к груди, словно это могло его успокоить. Что же ей делать? Она попыталась представить, что произойдёт, если Лэнс выполнит свою миссию, если он действительно нападёт на нового российского лидера прямо в момент его восхождения. Она тут же выбросила эту мысль из головы и снова набрала номер. Сердце у неё упало, когда снова переключилось

Перейти на страницу:
Комментарии (0)