Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
для них закрыт. «Возможно, он — её самый важный член».

«Он принимал активное участие в подготовке к этому вторжению», — сказал президент.

Рот кивнул. «Да, сэр».

«И у него странный…»

«Лицо, сэр, это верно».

«Что-то вроде…»

«Случай, сэр. В детстве он жил на объекте биологического оружия «Аральск-7» на острове Возрождения. Там он заразился оспой».

Президент поморщился. «Есть ли у нас какие-нибудь теории, почему он разговаривает с одним из наших людей?»

Рот сделал вид, будто ломает голову над ответом. «Это может быть много чего, сэр».

«И я полагаю, мы ничего подобного не санкционировали?»

Рот сдержался и вытер лоб. «Мы этого не делали, сэр».

«Значит, мы имеем дело с настоящей утечкой?»

«Если сообщение верно».

«На самом высоком уровне?»

«Я уже начал пытаться его отследить».

«Пока мы находимся на грани войны».

Рот ожидал, что атмосфера будет напряжённой, но это не сделало её легче. «Данные о Шипенко в наших базах данных очень обширны. Он долгое время был игроком в Кремле. Если он контактировал с кем-то из наших в прошлом, найдутся зацепки».

«С ним контактировала Татьяна Александрова», — сказал президент.

«Верно, — сказал Рот. — Она рассказала об этом, но…»

«Я хочу, чтобы за ней следили. Если кто-то с нашей стороны замешан в обоих делах…»

Рот кивнул.

«Она же русская, в конце концов».

«Конечно, сэр. За ней будут очень внимательно следить».

«Возможно, речь идет о государственной измене, — сказал президент, — просто и ясно».

«Да, сэр».

«У нас за это предусмотрена смертная казнь».

«Конечно», — сказал Рот, и его собственная ложь терзала его, словно язва.

Он прекрасно знал, что у Татьяны не было никаких дел с Шипенко – он даже знал, что она скорее позволит себе выколоть глаза, чем заговорит с ним, – но если президент хотел отвлечься на это, тем лучше для него. Президент всегда был любителем непристойных историй, и, судя по тому, что слышал Рот, в отчёте Татьяны о её встрече с Шипенко было много подробностей, которые не давали ему покоя. «Я дам вам копию её показаний, сэр. Это будет интересно почитать».

«Сделайте это», — сказал президент, облизывая губы и снова затягиваясь сигарой. «Я прочту его очень внимательно».

OceanofPDF.com

11

Риттер посмотрел на два тела и, почти не заметив этого, перекрестился. Он уже видел подобное раньше — жертвы Центра Э — и это никогда не было приятно.

Когда глаза привыкли к свету, он оглядел комнату. Он посмотрел на стулья – их строгие прямые спинки, тёмно-ореховое дерево. В прошлый раз, когда он был здесь, они стояли в коридоре. Он подошёл к телам и наклонился, чтобы рассмотреть их поближе. Это было отвратительное дело, пытка, и чем ближе подходишь, тем хуже, но если знать, что искать, то можно было узнать историю. Иногда это говорило больше о мучителе, чем о жертве.

Он потянулся к руке Волги и провёл большим пальцем по ногтевым пластинам. Он поискал на полу выброшенные ногти. Нашёл один и поднял его, с небольшим комочком мяса, всё ещё державшимся у основания.

«Плоскогубцы», — подумал он.

Он посмотрел на два изуродованных лица, пулевые ранения, странно симметрично расположенные по центру лба, и надавил на распухшую плоть вокруг глаз и рта. Кровь ещё не успела засохнуть. Он достал свой тактический нож и разрезал их рубашки. На груди не было никаких следов. Никаких сигаретных ожогов. Скривившись, он засунул два пальца в рот Волги и проверил зубы, словно проверял лошадь, которую собирался купить. Ни одного. Он проделал то же самое с Вильготским, борясь с рвотным позывом. Зубы Вильготского были ужасны, у него не хватало нескольких задних зубов, но это из-за плохих дантистов и переизбытка сахара, а не из-за клещей следователя. Риттер, вытирая руку о рукав, подумал, почему тот так упорно жевал жвачку.

Он посмотрел на колени Вылготского.

«Блять», — пробормотал он, расстёгивая молнию. Быстрый осмотр. Там внизу ничего нет. Никаких странностей. Он проделал то же самое с Волгой.

В доме было холодно, как в холодильнике. Он наклонился и понюхал воздух. Никакого запаха. Тела лежали там недавно. Он оглянулся через плечо, словно внезапно вспомнив, что там всё ещё кто-то может быть, но никого не было.

«Что случилось, ребята?» — тихо спросил он. «Кто привёл лису обратно в курятник?»

На левой руке Вильготского не хватало трёх ногтей. На правой – ни одного. Это не говорило о самом тщательном допросе. На Волге допросы были жёстче. Все десять ногтей у него отсутствовали. Он выстоял, подумал Риттер. Или они хотели от него большего. В любом случае, они не зашли дальше пальцев, а ведь могли добраться и до гораздо большего. Тот, кто это сделал, не был садистом. Они не затягивали процедуру. Они выполнили свою работу, и не более того. Он был благодарен за это.

Что пошло не так, подумал Риттер. Ему нужно было знать. Волга был осторожен, он был профессионалом, и, если Риттер не ошибался, он также договорился о защите с Евгением Задоровым. Неужели его связь с ЦРУ раскрылась?

Было ли это делом рук ГРУ? Или он поддался всеобщему безумию, охватившему город? И этого было предостаточно. Двумя днями ранее в гостиничном номере недалеко от аэропорта был найден немецкий бизнесмен с порезами от бритвы на руках и ногах. Газета сообщила об ограблении, но все увидели в этом руку Центра «Э».

За день до этого пятеро студентов местного университета погибли, когда их «Лада Гранта» оказалась на Дону. Все они были сотрудниками университетской газеты и публиковали статьи с критикой вторжения. В то же утро Риттер узнал о железнодорожном сигнальщике, которого нашли повешенным на столбе у станции Темерник за лодыжки.

«Предатель», — нацарапано на записке, прикрепленной к его груди.

«Вот оно», – подумал он. Всё, что он видел, указывало на быстрый и грязный допрос, который обычно проводят обычные местные жители, и который проводил Центр «Э». Если бы связь Волги с ЦРУ была раскрыта, если бы хоть малейший намёк на связь с Лэнгли, его бы немедленно перевели в ГРУ. Задоров сказал ему, что они в городе, что они…

Даже в штаб-квартире Центра «Э» на Будонновском проспекте были обустроены собственные комнаты для допросов. Чутье подсказывало ему, что это дело рук местной полиции.

Риттер инстинктивно перебрал в памяти всю личную информацию, которую он когда-либо сообщал Волге. Ни его настоящего имени. Ни названия подразделения или звания в британской армии. И уж точно не факт,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)