Личное дело господина Мурао - Даша Завьялова
– Господин Мурао! – Начальник встал из-за стола. – Я слышал, как Эмико с вами говорила, но она не потрудилась мне объяснить, в чем дело.
– О, мы обсуждали личный вопрос. Ничего серьезного – просто заехал сюда по дороге, чтобы посмотреть на одну вещь.
– Но раз уж вы заехали, давайте выпьем кофе, – сказал начальник. – Сделай нам по чашке, Эмико. Расскажите, господин Мурао, вы снова собираетесь нас покинуть? Я читал в утреннем «Киото Симбун»…
Господин Иноуэ увел Мурао в соседнюю комнату и закрыл дверь – и я не слышала, чем он закончил фразу. Я встала и пошла готовить кофе. Интересно, об этом Мурао потом тоже упомянет – в качестве аргумента, почему надо уходить отсюда, где я нахожусь почти на положении секретаря, и начинать работать с ним?..
Без сомнения, он приехал именно затем, чтобы посмотреть на фото, а с господином Иноуэ ему пришлось говорить из вежливости. Поэтому кофе они выпили довольно быстро, и Мурао вышел ко мне. Я открыла сумку, взяла оттуда фотографию и отдала ему. Он начал всматриваться в нее: я видела, как его глаза бегают по ней туда-сюда, как будто стараясь угадать в лице молодого мужчины кого-то знакомого.
– Нет? – тихо спросила я.
– Нет, – так же тихо ответил он, отдавая мне снимок. – Я никогда его не видел.
Почему-то я была уверена, что Мурао все-таки узнает его и это прояснит дело. Мог ли он врать? Удивительно, но до сих пор мы ни разу не поймали его на прямой лжи. Означало ли это, что так будет и дальше?
– До свидания, господин Иноуэ, был рад вас видеть. До встречи, Эмико.
Начальник улыбался.
– До свидания, господин Мурао.
Когда Мурао ушел, господин Иноуэ стал сталкивать папки в стопку, затем взял кейс – так он делал обычно, когда собирался на обед. Проходя мимо меня, он остановился. Я подняла на него глаза, и вдруг он ободряюще улыбнулся мне, чего никогда раньше не делал:
– Ты молодец, Эмико.
Не дожидаясь моего ответа, он взял шляпу и вышел. О чем, интересно, с ним говорил Мурао? Рассказал ли он ему о расследовании? Если так, то пока я не молодец – разве что сегодня или завтра мы действительно поймаем преступника. Но сейчас?..
Я выждала несколько минут, боясь, что господин Иноуэ может вернуться, например, за забытой вещью, потом встала и пошла в архив. В общем-то, мне было не запрещено туда ходить: вечером я сама относила туда рукописи. Но, чтобы не объяснять, что я делаю там в обед, я и дождалась, пока господин Иноуэ отлучится.
Перебрав несколько папок, я нашла нужную, где были позапрошлогодние рукописи за именем Мурао, и открыла первую попавшуюся. Не требовалось даже класть тексты рядом, чтобы сличать: рукопись, переданная мне через Айко, радикально отличалась от той, что лежала передо мной – все знаки были выведены безупречно каллиграфическим манером, а те, что Мурао приносил от своего имени, были сделаны скорописью. Приходилось признать, что написаны они действительно разными людьми, как и утверждал сам Мурао.
Но кто же тогда автор довоенных рассказов?
Версию о том, что и раньше за Мурао писал кто-то другой, я отвергла. Во-первых, если после войны это хотя бы имело смысл, потому что у него уже было какое-никакое имя, то кому понадобилось бы делать из никому не известного юноши настоящего писателя? А во-вторых, он бы и сам сказал об этом, раз уж тайна авторства раскрылась…
Я аккуратно положила папки назад и вернулась в офис. Господин Иноуэ, кажется, не возвращался, иначе около двери обязательно была бы лужа воды: несколько минут назад за окном шел страшный дождь. Он то шел, то прекращался уже трое суток, и я очень беспокоилась, не помешает ли он нам сегодня вечером – ведь хотелось бы хорошо слышать, что происходит на улице за окном, а вот ливень заглушает все звуки.
Вечером, когда небо немного прояснилось, я воспользовалась этими минутами, чтобы дойти сразу до рекана. Не было смысла идти домой, а потом возвращаться сюда, и я решила поужинать прямо здесь.
– Здравствуйте, госпожа Акаги. Я вижу, свободных столиков у вас нет?
Хозяйка окинула взглядом зал и с сожалением сказала, что нет.
– Ну что ж. А я могу быстро перекусить за стойкой, а потом, где-нибудь через час, вернуться сюда и занять стол, который освободится?
Хозяйка кивнула, потом быстро посмотрела по сторонам и наклонилась ко мне:
– Расскажите, госпожа Арисима, что происходит? Мне ужасно любопытно, но я ничего не понимаю! Сначала Айко сказала, что сегодня в ее комнате переночует господин Мурао, а она сама будет спать на кухне. Потом пришел он сам, но не один, а с вашим другом, который помог принести его вещи: футон, хорошую яркую лампу, бумаги, книги… ведь господин Мурао собирается провести тут две ночи?
Я не подумала заранее о том, что хозяйка может задать этот вопрос мне, а не Мурао. Впрочем, зная его беззаботность, я решила, что это, наоборот, хорошо – иначе он бы мог рассказать ей все как на духу. Но что бы такое придумать?
– Господин Мурао уезжает на Хоккайдо через пару дней, – начала я, придумывая на ходу: наш блеф с его отъездом оказался как нельзя кстати. – В доме нужно упаковать вещи, сделать большую уборку, кое-что починить и отремонтировать, чтобы можно было закрыть его и не беспокоиться за электричество и водопровод. Днем господин Мурао работает и не хотел бы, чтобы его беспокоили, а отъезд срочный, поэтому решили, что эти дела можно сделать ночью.
Объяснение выглядело немного странным, но выдерживало кое-какую критику, а главное – вполне удовлетворило хозяйку.
– Ох, ну хорошо! Приходите в таком случае через час, в худшем случае полтора – придержу для вас столик.
– Спасибо, госпожа Акаги. А на ужин… не знаю, может быть, принесете блюдо на свой вкус? Сейчас я только поужинаю, а когда вернусь, возьму кофе и что-нибудь сладкое.
Хозяйка кивнула и отправилась на кухню.
– Решили присоединиться к поимке преступника? – услышала я.
Рядом со мной сел Мурао.
– Мне кажется, вам не следует появляться здесь. Мы ведь договорились, что вы сидите наверху и изображаете, что вас тут нет, – сказала я.
Писатель выглядел совершенно безмятежным.
– Просто хочу поужинать. Конечно, мне могут принести еду наверх, но я не очень люблю есть
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Личное дело господина Мурао - Даша Завьялова, относящееся к жанру Детектив / Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


