Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Железное Дерево - Майкл Коннелли

Железное Дерево - Майкл Коннелли

1 ... 30 31 32 33 34 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
видимо, вспомнила что-то про выстрел и добавила подробностей. И знал, почему Саймон не предупредил о приезде, — показания Рамирес наверняка расходятся с прежней версией. Узнать бы больше, — подумал он, — но придётся держаться плана и работать с лос-анджелесцами.

У участка Стабиле уже ждала на квадроцикле. Стилвелл сказал, что для поездки в аэропорт лучше взять четырёхместный внедорожник.

— Ключ у меня в кабинете, — добавил он.

— По-моему, его держит Мѐрси, — заметила Стабиле.

— Нет, я забрал. Зайди, отдам.

Он повернулся к пятерым следователям, кивнул на внедорожник и обратился к Саймону с Трестлом:

— Ребята, идите к машине, она сейчас выйдет. А вы трое — со мной.

Группа разделилась. Стилвелл повёл Баллард с её людьми внутрь, Стабиле — следом. В общем зале он показал на комнату отдыха:

— Кофе там. Есть стол, разложите материалы. Сейчас подойду.

Стабиле он завёл в кабинет и закрыл дверь.

— Ты права, ключ у Мѐрси, — сказал он. — Нужен был повод поговорить наедине. Отвези этих двоих наверх и держись рядом. Хочу знать, что делают и о чём говорят. Поняла?

— Поняла, — кивнула Стабиле.

— Только без напора.

— Ладно. А почему?

— Они не предупредили, что приедут. Значит, что-то происходит. Выясни — что.

— Сделаю, шеф.

— Иди.

Стабиле вышла. Стилвелл взял со стола папку и направился в комнату отдыха. Баллард, Лаффонт и Массер уже сидели за обеденным столом. У Баллард и Массера — чашки с кофе; Лаффонт достал из холодильника «Диет Колу». Стилвелл положил папку и шагнул к кофемашине налить себе.

— Вот что у меня на Миддлтона, — произнёс он, наливая. — Тут его фотография со стенда в рейнджерской станции и несколько кадров вчерашних, со сборов старшеклассников. Он не видел, как я снимал.

Стульев было три. Баллард уже раскладывала распечатки. Стилвелл прислонился к стойке.

— Что нового с тех пор, как говорили? — спросил он.

— Эти двое вызвались поселиться в квартире и пасти Миддлтона, — ответила Баллард. — Я буду курсировать по необходимости. График его получил?

— Да. Капитан рейнджеров и я обмениваемся графиками — чтобы знать, кто и когда на смене. У Миддлтона с завтрашнего дня три выходных.

— Значит, может уйти на материк, — заметил Лаффонт. — Так или иначе, мы за ним.

— Подбираю людей на случай, если поедет, — будем меняться, — сказала Баллард. — А на острове лучше группой поменьше.

— Согласен, — отозвался Стилвелл. — Так вы оба добровольцы?

— Так точно, — подтвердил Лаффонт.

— А кем были в прошлой жизни?

— ФБР, — сказал Лаффонт.

— Прокуратура округа, тяжкие, — добавил Массер.

Стилвелл кивнул. Послужной список солидный.

— Легенду им уже придумал? — спросила Баллард.

— Да. Рядом с квартирой есть виноградник, на нём только что устроили крупный погром. И, как слышал, у владельца сейчас финансовые трудности. Подумал: вы либо из страховой, либо потенциальные покупатели, оценивающие участок. Выбирайте.

— Сойдёт, — заметил Лаффонт.

— Мне нравится «покупатели», — сказала Баллард. — Тогда вам много говорить не придётся. Сделка тихая, без огласки.

— И квартиру сняли на короткий срок через «Эйрбиэнби», — добавил Стилвелл.

Лаффонт и Массер кивнули.

— Заведение называется «Avalon Beverage Company». Местные сокращают до «АБК». Делают пино-нуар под маркой «Avalon Crest». Владельца зовут Оливер Маркес. Этого, пожалуй, хватит.

Лаффонт достал из заднего кармана блокнотик и принялся записывать.

— А вино как? — поинтересовалась Баллард.

— Не знаю, — пожал плечами Стилвелл. — Маркес — самовлюблённый хлыщ, я его вино не пью.

— Ну, ясно, — усмехнулась Баллард.

Стилвелл оборвал себя — не хотелось продолжать в том же духе.

— Так, — произнёс он. — Глянем на экран, проверим, можно ли вас завозить в квартиру.

— Какой экран?

— За мной.

Они вышли в общий зал. Стилвелл попросил Мѐрси сходить в комнату отдыха и сварить ещё кофе. Доверять ей можно, но дело слишком деликатное, чтобы говорить о нём при ком попало.

Он подошёл к экрану диспетчера и вполголоса объяснил: система ведёт по GPS машины правоохранительных и экстренных служб. Показал, какие цвета закреплены за шерифом, окружной пожарной службой и рейнджерами заповедника. Указал на одну из меток.

— Наш сегодня на смене, машина пятая, «Тойота Форанер». Сейчас она вот здесь, в районе Эрмит-Галча.

— Отлично, — отозвалась Баллард. — Заселимся в НП так, чтобы он не узнал.

Баллард уже называла квартиру в «Бёрд-Парке» наблюдательным пунктом.

— Загвоздка только одна, — предупредил Стилвелл. — Его подруга работает по вечерам в баре для местных. Гвен Бассетт, барменша. Освобождается поздно, так что сейчас, скорее всего, спит. Но она меня знает, и я её знаю. Если вдруг проснулась…

— Тебе нельзя нас туда везти — попадёмся ей на глаза, — догадался Массер.

— Именно. Скажет Миддлтону — и он сразу заподозрит.

— Думаешь, она в курсе того, чем он занимается? — спросил Лаффонт.

— Нет, оснований так считать нет. Но может увидеть, как я завожу вас в квартиру, и потом обронить в разговоре. Этого позволить нельзя.

— Хорошо, тогда едем без тебя, — сказала Баллард. — Как добираться?

— В полуквартале отсюда — пункт долгосрочной аренды гольф-каров. Берёте кар, поднимаетесь к комплексу. Заодно будет на чём ездить. На месте зайдёте в офис и спросите Лукаса. Он покажет квартиру как новым жильцам.

— Он знает, чем мы занимаемся?

— Знает только, что вы копы. Иначе квартиру не дали бы. Ему можно доверять, но в детали не посвящён. Если ещё кто-то начнёт расспрашивать — держитесь легенды с «АБК».

— Мы готовы, — сказал Лаффонт.

— А ты, Рене, думаю, останешься со мной, — повернулся Стилвелл к Баллард.

Он подошёл к столу и взял свежий номер «Колл». Поднёс ей, развернул так, чтобы было видно фото на первой полосе — извлечение останков в роще железных деревьев. Лайонел Маккей снял из-за оградительной ленты, и Баллард со Стилвеллом на снимке узнавались сразу.

— Чёрт меня дери, — выдохнула Баллард. — Похоже, я с тобой застряла.

Стилвелл шагнул к зарядной стойке и взял рацию. Протянул Лаффонту.

— На всякий случай. Двое наших на патруле круглосуточно. «Эйвэлон-один» и «Эйвэлон-два». Понадобится — вызывайте.

— Надеюсь, обойдётся.

— Ну что, поехали, — сказала Баллард.

Примечания переводчика:

НП — наблюдательный пункт (в оригинале OP, observation

1 ... 30 31 32 33 34 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)