Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
всё же это не давало покоя Татьяне. Какое-нибудь визуальное подтверждение от службы безопасности посольства, что сообщение было доставлено лично Агатой, очень помогло бы ей успокоиться.

Рот также получил сообщения местных СМИ о стрельбе у Мемориала Холокоста в Берлине, всего в квартале к югу от Бранденбургских ворот и в двух шагах от посольства. Рот тоже расследовал это дело, но немцы, как известно, бережно хранят свои полицейские досье.

Протокол обмена информацией между ЦРУ и немецкой разведкой по-прежнему требовал ручного одобрения политического деятеля в канцелярии канцлера, а также федерального судьи в Берлине. Нередко ответ на запрос мог занять двадцать четыре, а то и сорок восемь часов.

Лорел была права, проявляя осторожность.

Определенно, происходило больше, чем казалось на первый взгляд.

Единственное, что заставило Татьяну пойти туда, — это уверенность в том, что Агата в опасности. В этом не могло быть никаких сомнений.

И верность должна была что-то означать.

Это она подошла к Агате.

Она сказала ей, что поддержит ее.

Она сказала, что иметь друзей выгодно.

И вот теперь за Агатой охотились по всей Европе, и она спросила Татьяну по имени.

В жизни Татьяны всё пошло не по плану. Её преследовало само ГРУ как предателя Родины. До этого она с помощью секса заманивала в ловушку сотни мужчин по всему миру, чтобы ГРУ...

могли бы их шантажировать.

В каком-то смысле она предала всё и всех, с кем когда-либо была близка.

Но она не была готова отвернуться от этого.

Это было обещание, которое она намеревалась сдержать.

Она поймала такси из аэропорта до отеля рядом с посольством. У неё было время быстро принять душ и переодеться, прежде чем отправиться в бар.

упомянуто в сообщении Агаты.

На ней было длинное пальто Burberry, а во внутреннем кармане лежал пистолет Browning, который Лэнс подарил ей при их первой встрече.

«Однажды это спасет тебе жизнь», — сказал он.

Казалось, это было целую вечность назад, но она всё ещё цеплялась за эти слова. До сих пор они её не подводили.

Бар был модным, оживлённым местом в модном районе Кройцберг, полным хипстеров и молодых специалистов. Татьяна поглядывала на него с заднего сиденья такси, пытаясь сориентироваться. Агаты внутри она не видела, что было логично.

Агата будет наблюдать за происходящим откуда-то еще.

Ожидающий.

Татьяна оглядела окружающие здания и попыталась определить, откуда она могла наблюдать.

«Ты собираешься сидеть здесь всю ночь?» — нетерпеливо спросил таксист.

Татьяна расплатилась и вышла на свежий январский воздух. В Берлине было холодно, даже холоднее, чем в Вашингтоне, и у неё не было времени как следует собраться.

Она поспешила через тротуар, вошла в заведение и села за барную стойку.

Это был бар, похожий на миллион других. Современные светильники над барной стойкой из белого кварца. Множество стекла, зеркал и полированной латуни. За барной стойкой гирлянды светодиодных лампочек переплетались с бутылками дорогого алкоголя.

Татьяна огляделась, отмечая выходы, пытаясь оценить вес и боеспособность каждого, кого видела. Она выбрала место из-за открывающегося оттуда обзора и сразу поняла, почему Агата выбрала именно это место. Переднюю часть бара полностью занимало большое, от пола до потолка, окно, и из офисов высотного здания напротив был виден каждый уголок бара.

Вот где должна быть Агата.

Один из таких офисов.

Всматриваюсь в бинокль.

Татьяна повернулась к окну, и взору открылось ее лицо.

Агата будет осторожна. Она подождет, чтобы убедиться, что Татьяна пришла одна.

Она хорошо справляется, подумала Татьяна. Её не учили такому. Она была полицейской, но это не включало в себя обучение.

как оставаться в тени, как исчезнуть, как жить вдали от цивилизации, пока на нее охотятся самые опасные мужчины на планете.

Татьяна посочувствовала ей.

Она осталась на холоде.

Вероятно, она столкнулась с чем-то, с чем ей не следовало сталкиваться. И теперь некоторые очень влиятельные люди не успокоятся, пока она не умрёт.

39

Когда прибыл Маккэффри, Лэнс все еще находился в офисе мотеля, просматривая записи с камер видеонаблюдения.

«Пошли, Спектор, — сказал он. — Ты же знаешь, что тебе нельзя сюда возвращаться».

Лэнс пристально смотрел на экран. Он только что нашёл то, что искал, или думал, что нашёл. Из оранжево-зелёного такси вышел грузный мужчина средних лет с тёмными волосами.

«Маккэффри, я знал твоего отца. Он был хорошим человеком, но, клянусь Богом, если ты не дашь мне закончить то, что я делаю, я отправлю тебя к нему».

Маккэффри был ошеломлен.

«Всё, Лэнс, — сказал он. — Пошли».

Он подошёл к Лэнсу, и тот поднял руку с двумя пальцами, словно в знак благословления. Маккэффри остановился.

Лэнс увеличил масштаб изображения настолько, насколько это было возможно, но разрешения оказалось недостаточно, чтобы получить что-то большее, чем просто впечатление.

«Это», — сказал он Маккэффри, указывая на изображение на экране, — «человек, убивший Сэма».

Маккэффри наклонился над столом, чтобы взглянуть, затем повернулся к Лэнсу.

"Действительно?"

Лэнс кивнул.

"Откуда вы знаете?"

"Я знаю."

«Ты знаешь, кто он?»

«Я не верю», — сказал Лэнс.

«У отеля нет записей?»

«Не здесь. Он остался на корпоративном счёте».

«Они обязаны проверять удостоверения личности всех гостей».

«А компания по прокату автомобилей обязана проверить водительские права.

Это не значит, что они это сделали».

«Я попрошу Дарлин позвонить в таксомоторную компанию», — сказал Маккэффри.

Лэнс кивнул. Маккэффри передал запрос, и они вдвоем пошли к его патрульной машине и сели в неё.

«Вы не против, если я закурю?» — спросил Лэнс, приоткрывая окно.

«В этих машинах курить запрещено, Лэнс».

Лэнс кивнул. Он давно не курил сигарет. До тех пор, пока три дня назад он не вернулся к ним с удвоенной силой.

Он откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза.

Должно быть, он задремал, потому что прошло тридцать минут, прежде чем Маккэффри похлопал его по плечу и сказал, что Дарлин вернулась.

«Что она сказала?»

«Она сказала, что в тот день таксомоторная компания подвезла к этому мотелю только одного человека».

«Где они его подобрали?»

«Аэропорт Глейшер-Парк».

«Тогда пойдем».

«Я не служба такси, Лэнс».

«Хочешь, я сам поведу машину?»

«Что ты собираешься там делать?»

«Узнайте, кто прилетел».

«Это будут сотни пассажиров, Лэнс. Возможно, тысячи».

«Это будет один человек, — сказал Лэнс. — И он — ходячий мертвец».

Маккэффри выехал со стоянки и сказал: «Если я отвезу тебя сюда, ты ведь не сделаешь какую-нибудь глупость, правда?»

«Если бы он был там, — сказал Лэнс, — я бы убил его, клянусь Богом».

Перейти на страницу:
Комментарии (0)