Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
своих московских начальников. Эти люди позволяли себе вольности. Они переходили границы дозволенного. Они прикасались к тому, чего не имели права касаться.

И теперь они все мертвы.

С Ротом всё было иначе. Никогда не было такого чувства взаимопомощи. Кво, которое, казалось, регулировало все отношения в Москве. Никаких намёков.

Никаких непристойных взглядов.

Никакого злоупотребления служебным положением.

«Как вы нас нашли?» — спросила она.

«Я директор ЦРУ, — сказал Рот. — Если бы я не мог, это мало что говорило бы о моих способностях».

«Я полагаю, это не светский визит», — сказала она.

«Нет», — сказал Рот. «Боюсь, это не так».

Татьяна закурила и приготовилась к переговорам. Лариса была её сестрой, точнее, сводной. Светлана рисковала жизнью, чтобы помочь им в Москве.

Она не думала, что будет слишком сложно обеспечить им защиту.

«Лорел вернулась», — сказал Рот.

«Это было быстро».

«Она всегда собиралась вернуться».

«Её не беспокоит, что президент пытается свалить всю вину за произошедшее на Лэнса?»

«Рекорд Лэнса стерт. Он вернулся в Монтану».

«Повсюду новые начинания», — сказала Татьяна.

«Верно», — сказал Рот, — «и я надеялся получить то же самое для тебя».

Татьяна сказала «нет». Она давно научилась держать рот на замке в такие моменты. Чем меньше она скажет, тем выгоднее будет сделка.

«Ты будешь волноваться за свою сестру», — продолжил Рот.

Татьяна молчала. Он ей звонил. Она могла позволить себе скромничать.

«Мне не нужно объяснять вам, что полной безопасности не существует, — сказал Рот. — Не для такой, как ваша сестра. Особенно после того, что она сделала».

«Я знаю», — сказала Татьяна.

«Даже при наличии защиты правительства США российскому перебежчику приходится всю оставшуюся жизнь оглядываться по сторонам».

«Мне не нужно объяснять, на что способно российское правительство».

«Нет», — сказал Рот. «Думаю, нет».

Переход через Кремль всегда имел свою цену.

Владимир Молотов уделял непропорционально много внимания тому, чтобы цена была максимально высокой. Целые подразделения российской разведки были созданы с единственной целью — выслеживать перебежчиков и уничтожать их. Иногда убийства были вопиющими, специально спланированными, чтобы привлечь внимание мировых СМИ.

Иногда они действовали тихо, за кулисами, так что никто, даже сотрудники полиции, расследующие дело, не подозревали ни о малейшем следе российского вмешательства.

Все в российском разведывательном сообществе знали о рисках. Они знали, что произойдёт, если они перейдут на другую сторону.

В конце концов, в этом и был весь смысл.

«Я хочу, чтобы она вошла в твою программу максимальной защиты, Рот. Совершенно новая личность. Полное гражданство США. Бюджет на переезд. Бюджет на косметику».

Она не знала, заинтересует ли Лариса косметические изменения.

Они могут варьироваться от простых упражнений по коррекции голоса и акцента до более радикальных хирургических операций, которые полностью изменят ее внешность.

«Президент уполномочил меня дать вам все, что вы попросите», — сказал Рот.

«Вот и всё», — сказала Татьяна. «Гражданство и защита. Для обоих».

«Для них обоих», — сказал Рот.

«Вы согласны?»

"Да."

«Хорошо», — сказала она. «Давай поговорим».

35

К мотелю подъехала служебная машина, чёрная с чёрными стёклами, за Татьяной. Она попрощалась с Ларисой и Светланой, не зная, сколько времени пройдёт до их новой встречи, и села на заднее сиденье.

«Доброе утро, мэм», — сказал водитель, оглядываясь на неё через плечо. «Сегодня мы направляемся на авиабазу резерва ВВС Хоумстед».

«Хорошо», — сказала Татьяна.

Она в последний раз взглянула в окно на Ларису и Светлану.

Из Хомстеда она села на военный рейс на авиабазу Эндрюс, расположенную недалеко от округа Колумбия.

Лорел ждала ее в ангаре, выглядя совершенно неуместно среди механиков ВВС в красном шерстяном пальто и туфлях Prada за тысячу долларов.

«Ух ты, — сказала Татьяна, спускаясь по ступенькам. — Должно быть, это действительно срочно, раз они отправили тебя лично».

Лорел улыбнулась. «Я просто хотела первой поприветствовать тебя».

У Лорела их ждал улучшенный Cadillac Escalade, и Татьяна была рада сесть в него. Для нее, приехавшей из Майами, холод стал шоком.

«Похоже, вы приземлились на ноги», — сказала Татьяна, указывая на автомобиль, который был того типа, который предназначался только для самых важных правительственных чиновников.

«Думаю, мы оба могли бы так сказать», — сказала Лорел.

«Настолько хорошо, насколько это вообще возможно для таких девушек, как мы», — сказала Татьяна.

В автомобиле между ними и водителем имелась выдвижная перегородка, которая позволяла им разговаривать конфиденциально.

Пока они пробирались сквозь поток машин, Лорел открыла портфель и показала Татьяне скомканную газету.

«Вот почему Рот хотел, чтобы вы пришли», — сказала она.

Татьяна взглянула на газету, копию Berliner Zeitung , и Лорел открыла ее на странице с рукописным посланием.

Передайте Роту, что подруге Татьяны Александровой из Риги нужно поговорить.

«Откуда это взялось?» — спросила Татьяна.

«Его передали в посольство в Берлине».

«Кем?»

Лорел улыбнулась: «Мы как раз надеялись, что вы нам это расскажете».

Татьяна подумала. «Друг из Риги», — сказала она. «Я часто бывала в Риге. Прибалтика — приоритетная зона для ГРУ».

«Вот почему Рот волнуется», — сказала Лорел.

Татьяна посмотрела на неё. «Ты не разделяешь этого страха?»

«Думаю, это ловушка», — сказала Лорел. «Посмотри. Это самый старый трюк в мире. Насколько же они нас глупыми считают?»

«Они понимают, что упоминание Риги слишком значимо, чтобы его игнорировать», — сказала Татьяна.

"Точно."

«И они правы», — сказала Татьяна. «Лорел, мы не можем это игнорировать. А что, если это правда?»

«Это реально?»

«Я не знаю», — сказала Татьяна.

«У тебя есть друг в Риге?» — спросила Лорел. «Можем начать хотя бы с этого».

Татьяна кивнула.

На ум пришёл кто-то, кого она могла бы назвать другом , но она была полицейской. Она не распространяла информацию, которая могла бы заинтересовать директора ЦРУ, да и Латвия, в любом случае, была союзником по НАТО. Если бы она на что-то наткнулась, она бы передала это по цепочке.

«У меня есть контакт в Риге».

«Латыш?»

«Да. Из отдела национальной безопасности».

«Источник?»

«Это не источник. Скорее, друг ».

"Что это значит?"

«Лорел, — сказала Татьяна, — ты же знаешь, как это бывает. Если ты женщина в этом бизнесе, иногда может показаться, что в воде полно акул.

Там акулы русские».

"Я понимаю."

«Она никогда не продавала мне латвийские секреты. Я никогда её об этом не просил».

«Но вы поддерживали друг друга?»

«Посмотрим», — сказала Татьяна.

"Что ты имеешь в виду?"

«Если я появлюсь в Берлине, то да».

«Хорошо», — сказала Лорел.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)