Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
у ее помощника проснулась совесть и он донес на нее.

– Она утаивала улики?

– Да.

– Как она могла жить с собой, зная, что отправила в тюрьму невиновного человека?

– Прокуроры, некоторые из них, убеждены, что расклад всегда не в их пользу. Они видят, как виновные обвиняемые выходят сухими из воды из-за несоблюдения формальностей. Они видят, как железобетонные дела идут не так из-за обоснованного сомнения, каким бы необоснованным оно им ни казалось. Так что некоторые из них пытаются уравнять шансы.

– Обманом? Или сокрытием улик?

– Иногда. И Мэгги Гринвальд была решительно настроена сделать себе имя. После разоблачения некоторые из ее наиболее громких дел были отменены, так как обнаружились улики, которые были скрыты. В дело вступила Прокуратура Южного округа штата Нью-Йорк и начала официальное расследование. Они затребовали все ее дела и все записи. Обнаружилось еще четыре дела, в которых она пыталась заставить улики исчезнуть или давала отвод вещдоку во время выявления. Этого хватило, чтобы ее лишили лицензии и карьеры, юридической и политической. Проект «Невиновность» и другие правозащитные группы, занимающиеся судебными ошибками, подняли все ее приговоры и внимательно рассматривают их.

– Виктория Форд не входит в их число?

– Нет, – сказал Уолт. – Во-первых, Викторию никогда официально не приговаривали, так что нечего отменять. И во-вторых, к сожалению, без приговора это никого не волнует.

– Меня волнует.

– Я знаю.

– И Эмму Кайнд волнует.

– И это я тоже знаю. И ей повезло, что ты решила порыться в деле. Я просто хотел дать тебе полную картину того, почему материалы, которые я показывал тебе вчера, не рассказывают всей истории. Эта коробка, – Уолт показал на стол, – находилась у окружного прокурора, пока Генеральная прокуратура США не затребовала все материалы Гринвальд. Они пристально изучали каждый, но не стали копаться в деле против Виктории Форд. Прокуратура Южного округа отправила эту коробку обратно в БУР, где она пролежала многие годы. И сейчас, когда я снова закопался в подробности, я никак не мог избавиться от мысли, что для такого громкого убийства меня рано было назначать руководить расследованием. Меня запросила Мэгги Гринвальд. Тогда я был польщен. Я думал, что произвел такое впечатление, что она выбрала меня за мой талант. Но время и объективное восприятие говорят мне, что, возможно, она выбрала меня потому, что я был молодым и зеленым и что она могла манипулировать мной способами, которых другой, более опытный детектив не допустил бы.

– Уолт, ты не сделал ничего неправильного. Ты следовал за уликами, и никто не может винить тебя за это. Ты не подбрасывал улики. И ты точно не скрывал их. Место преступления, которое ты обнаружил, вело к Виктории Форд. Не на основании интуиции, не на основании домыслов, а на основании доказательств, подтвержденных криминалистами. Ты не сделал ошибок. Ты не манипулировал уликами.

– Да. Но я гадаю, не манипулировали ли мной. Это дело развеялось как дым после одиннадцатого сентября, и когда пыль улеглась, все двинулись дальше. Вскоре после этого меня пригласили в ФБР, и потом я не задумывался об этом. Но теперь, спустя двадцать лет, учитывая то, что мы с тобой обнаружили, я начинаю думать, не заклеймили ли мертвую женщину убийцей, когда она на самом деле была невиновна.

В голове Эйвери начал разворачиваться сюжет о том, как двадцать лет назад агрессивная прокурорша округа нацелилась не на ту женщину из-за смерти Кэмерона Янга. У нее не было способов доказать, кто убил Кэмерона Янга, только продемонстрировать, что существует очень реальная вероятность того, что это не Виктория Форд. Эйвери знала, что ее аудитория будет истекать слюной от каждой подробности. И все грозилось стать еще пикантнее.

Уолт собрал материалы и фотографии и вернул их в коробку.

– Есть еще одна вещь, на которую я наткнулся в этой коробке потерянных улик, – сказал Уолт, поднимая прозрачный пакет для вещдоков. В нем лежала флешка.

– Что это?

– Домашнее видео Кэмерона Янга и Виктории Форд.

Глава 47

Манхэттен, Нью-Йорк

воскресенье 4 июля 2021 г.

– Прошло двадцать лет, – предупредил Уолт, поднимая пакет с вещдоком. – Но я до сих пор отчетливо помню.

– Я должна это увидеть, – сказала Эйвери.

– Ты уверена?

– Уверена. Мне надо посмотреть, можно ли что-то из этого пускать в прайм-тайм.

– Судя по тому, что я помню, тебе придется замылить большую часть.

– У меня очень хорошая техническая команда и еще лучший продюсер.

– Бери свой ноутбук.

Эйвери забрала ноутбук со стола, куда поставила его раньше для разговора с Кристиной. Она поставила его на журнальный столик так, чтобы обоим было удобно смотреть с дивана. Уолт вставил флешку в разъем и щелчком запустил файл. Включилось видео.

– О боже! – сказала Эйвери, когда на экране появился обнаженный Кэмерон Янг со спины.

– Я говорил, что придется замылить большую часть.

Она продолжала смотреть, пока на экране не появилась Виктория Форд. Эйвери свела брови, когда увидела костюм госпожи, дополненный опасным на вид шипованным ошейником и напульсниками. Обнаженные груди Виктории торчали из прорезей в кожаном костюме.

– Сколько раз ты смотрел это?

– Только один, – сказал Уолт. – И только часть. Как только мы опознали Викторию Форд, я отправился допрашивать ее.

Эйвери сидела в потрясенном молчании, глядя, как Виктория Форд прохаживается туда-сюда рядом со своей беззащитной жертвой. У Эйвери не получалось совместить женщину, которую описывала Эмма Кайнд и которую она сама слышала на записях автоответчика, с женщиной на экране. У нее перехватило дыхание, когда она увидела, как Виктория подняла хвостатый предмет в правой руке.

– Что это?

– Кажется, это называется флоггер, – сказал Уолт. – Именно этой плеткой, или похожей, были нанесены сильные рубцы на теле Кэмерона Янга, которые отмечены в отчете о вскрытии. Выключить?

– Нет. Значит, так ты догадался, что у них роман?

Уолт кивнул:

– Да. По атрибутам, обнаруженным на месте преступления, мы поняли, что Кэмерон Янг провел как минимум одну ночь опасного секса. При первой беседе его жена утверждала, что они с Кэмероном никогда не занимались никакими видами садомазо-секса. Обнаружение видео позволило нам установить Викторию Форд как его любовницу.

Эйвери склонила голову набок, глядя на экран и с извращенным интересом подглядывая за Викторией и ее любовником.

– Где снималось это видео?

– В писательской студии Кэмерона Янга.

– Почему так смещен центр?

Действие на экране происходило в правой стороне кадра, как будто камера была направлена не в ту сторону.

– Не знаю, – сказал Уолт. – Может, у них не было таких хороших продюсеров, как у тебя. Это домашнее порно, а не кинопродукт.

На экране Виктория Форд шлепала

Перейти на страницу:
Комментарии (0)