Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!
1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)
РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)
ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)
ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)
И вот он здесь, на следующий день после того, как они переспали, стоит перед ее номером с дурными намерениями записывать ее личные разговоры. Он еще раз вытер лоб, похлопал по нагрудному карману рубашки, касаясь маленькой плоской коробочки из матового металла, оставленной ему Джимом Оливером. Дверь открылась, и Уолт опустил руку.
– Привет, – сказала Эйвери.
Уолт тяжело сглотнул.
– Привет.
После их приветствия как у школьников повисла звенящая тишина.
– Я, эм-м… упустил тебя сегодня утром, – наконец сказал Уолт. – Извини, если был в коматозе.
– Нет, – покачала головой Эйвери. – Я улизнула.
– О. Ладно.
– Мне надо было на пробежку.
– Да. Логично. Я просто рад, знаешь… что все в порядке.
Эйвери на мгновение закрыла глаза.
– У меня был незрелый момент паники. Следовало сказать тебе, что я ухожу. Слушай, Уолт, если ты еще не догадался, я не очень хороша в этом. И мне стыдно признаться, что… прошло довольно много времени с тех пор, как я была в такой ситуации.
– Не уверен, что этого надо стыдиться. То же самое верно и для меня. Я три года прятался на Ямайке. Плюс, я дважды разведен, так что я в этом не лучше тебя.
Эйвери показала руками на себя и на него:
– Тогда можем мы согласиться, что это приветствие было достаточно неловким? Давай вернемся к нормальному?
– Договорились. – Уолт поднял коробку. – У нас много дел.
– Хорошо. Проходи.
Уолт следом за Эйвери прошел в номер. Он состоял из широченной кровати и журнального столика перед маленьким диваном у дальней стены рядом с окнами, а также письменного стола и кресла.
– Не обращай внимания на беспорядок, – сказала Эйвери, показывая на кровать, где поверх покрывала лежали отдельные стопки бумаги.
– Что это?
– Исследования.
– Похоже, ты была занята.
– Ты тоже, – сказала Эйвери, садясь на диван. – Что ты нашел?
Уолт сел рядом с ней и поставил коробку на журнальный столик.
– Это долгая история. Но я сделал несколько звонков и сумел отследить еще больше материалов по делу Кэмерона Янга.
– В дополнение к тому, что мы просмотрели вчера вечером?
– Да. Эти были только у окружного прокурора. Хочу показать тебе кое-что.
Уолт принялся перебирать папки в коробке, пока не нашел нужную. Он положил ее на столик и открыл. Внутри были фотографии Виктории Форд с ее первого допроса с детективами. Уолт разложил их по столешнице.
Эйвери наклонилась ближе к фотографиям.
– На что мне смотреть?
– Это фотографии Виктории Форд во время ее первого официального допроса. Их сделали через два дня после убийства Кэмерона Янга, когда мы привезли ее в главное управление БУР.
– Фото при поступлении?
– Да.
Фото при поступлении потенциальных подозреваемых считаются вещдоками и делаются в первые часы и дни расследования. Они призваны задокументировать раны, порезы или синяки, которые могут иметься на теле лица, представляющего оперативный интерес, и означать, что человек недавно участвовал в борьбе или ссоре. Фотографии на столике показывали Викторию в лифчике и трусиках. На первой она стояла с руками, поднятыми под прямым углом, как будто сдавалась под прицелом. На другой ее запечатлели с ногами на ширине плеч и вытянутыми в стороны руками, как на распятии. На других фото были крупные планы ее плеч и шеи. На фотографии, на которую показывал Уолт, были руки Виктории с растопыренными пальцами.
– Я ничего не вижу, – сказала Эйвери.
– Именно. Твой вчерашний довод об отсутствии крови на веревке заставил меня задуматься. Как могла Виктория порезаться достаточно сильно, чтобы на ковер натекло столько крови, но не оставить ни следа крови на веревке?
Эйвери медленно перевела взгляд обратно на фотографии ладоней Виктории.
– Она не порезалась.
– Похоже на то, и ты смотришь на доказательство. Эти фотографии сделаны через два дня после убийства. Порез ни за что не зажил бы так быстро.
– Тогда откуда взялась кровь?
– Хороший вопрос, – сказал Уолт. – На который у меня нет ответа.
Глава 46
Манхэттен, Нью-Йорк
воскресенье 4 июля 2021 г.
Эйвери продолжала рассматривать фотографии.
– Откуда взялись эти фотографии? Почему их не было в первоначальных материалах?
– Это еще одна вещь, о которой я хотел бы поговорить с тобой. Что-то беспокоило меня с тех пор, как я вновь погрузился в дело Кэмерона Янга и всколыхнул воспоминания о том расследовании.
– Что такое? – спросила Эйвери.
– Когда меня назначили расследовать это убийство, я был молод. Я не был глупым, но у меня не было опыта в проведении расследований убийств. Я был хорошо обучен и принимал участие в других убийствах в БУР, но никогда ведущим детективом. Расследование убийства Кэмерона Янга было моим первым самостоятельным делом. И, даже оглядываясь назад сейчас, не думаю, что я мог что-то изменить. Моей работой было представить обнаруженные улики в офис окружного прокурора. Я не высказывал мнений или предположений. Я просто отслеживал улики и затем передавал. Я хорошо знал процедуру. Найти вещдок, зарегистрировать; получить ордера, исполнить ордера. Я все делал по инструкции.
В чем я не разбирался, так это в политике внутри нашей системы уголовного правосудия. Окружным прокурором была женщина по имени Мэгги Гринвальд. У нее была репутация беспощадного прокурора на подъеме своей карьеры. Она была агрессивной, требовательной и обладала политическими устремлениями, выходящими далеко за пределы офиса окружного прокурора. Слухи прочили ей должность следующего генерального прокурора или губернатора. Но чтобы замахнуться на подобное и обеспечить поддержку, необходимую для победы в серьезной гонке, ей было необходимо попасть на первые полосы газет в качестве окружного прокурора. Первые полосы обеспечиваются быстро раскрытыми делами. И если громкое дело идет тебе в руки, это еще лучше. Мэгги Гринвальд с самого начала вцепилась в дело Кэмерона Янга и хотела, чтобы все делалось быстро. Она выбрала меня вести расследование. И я очень гордился этим. И серьезно отнесся к ответственности.
– Роман Манчестер, адвокат Виктории Форд, говорил мне, что Мэгги Гринвальд обладала даром… Как он это сказал? Впихивать квадратные улики в круглые дыры.
– Я не знал этого о ней в то время, когда она назначила меня вести расследование по Кэмерону Янгу. Я выяснил это только после того, как ушел из БУР, чтобы устроиться в Бюро. У нее возникли небольшие проблемы.
– Ее лишили лицензии за утаивание улик, так что это большие проблемы.
Уолт кивнул:
– Один из ее крупнейших приговоров отменили, когда нашли новые результаты экспертизы ДНК. Обвиняемый просидел в тюрьме несколько лет. И это всплыло не новое доказательство. Это доказательство существовало с самого начала. Гринвальд скрыла его. Единственная причина, по которой правда вышла наружу, –
