Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
невероятно поверить, что женщина, сидевшая тем утром напротив него, тоже выжила?

Эйвери увидела первый проблеск убеждения в глазах Кристин, прежде чем та покачала головой.

– Но бюро судебно-медицинской экспертизы идентифицировало останки Виктории. Именно это и потянуло тебя в Нью-Йорк изначально.

– Они идентифицировали фрагмент кости, принадлежащий Виктории, да. Но сегодня утром я разговаривала с Ливией Катти, и мы повнимательнее присмотрелись к открытию. Образец, который использовался при идентификации, оказался зубом.

– Зубом?

– Очевидно, бюро судебно-медицинской экспертизы извлекло из-под обломков башен тысячи фрагментов костей, сотнями из которых были зубы.

– Как это вообще возможно, Эйв?

– Фильтруя обломки. За прошедшие годы было проведено несколько просеиваний. Цель этих действий – кропотливо перебрать обломки, собранные на Граунд-Зиро, чтобы найти предметы. После завершения каждого просеивания находилось больше предметов. Бумажники, водительские права, обручальные кольца, украшения, фрагменты костей и…

– Зубы.

– Сотни зубов.

– Господи боже!

– Ливия Катти говорит, что большинство этих маленьких костных фрагментов и зубов до сих пор ждут совпадения с жертвами. Так что, если Виктория Форд была идентифицирована по одному-единственному зубу, обнаруженному в обломках башен-близнецов, и больше ни один образец не совпал с ней… Что, если Виктория Форд получила травму в хаосе одиннадцатого сентября, например, потеряла зуб, но все же сумела выбраться из башен?

Кристин не нашлась с ответом, и Эйвери продолжила.

– Тысячи людей погибли, когда башни обрушились. Но еще тысячи благополучно выбрались из зданий. Что, если Виктория была одной из них?

– Как? Больницы в тот день были переполнены. Она не обращалась за медицинской помощью?

– Может быть, она в ней не нуждалась, – сказала Эйвери. – А если это было что-то незначительное вроде нескольких сломанных или потерянных зубов, может, ей помогла подруга, которая работала врачом по оказанию неотложной медицинской помощи.

– Натали Рэтклифф.

– Именно, – сказала Эйвери, вставая и подходя к кровати, на которой лежали рукописи Виктории. – И безумным образом – да, совершенно безумным, в стиле «Эйвери Мэйсон представляет» образом – я думаю, что рукописи Виктории доказывают это.

Кристин покачала головой:

– Я скажу одно. Твой талант к сенсациям не имеет равных. Поясни для меня.

– Перед разговором с Натали Рэтклифф я купила парочку ее книг, чтобы пролистать их. Одна из них, «Багаж», зацепила меня, и я прочитала ее полностью. Когда я во второй раз встречалась с Эммой Кайнд, она достала с чердака гору старых коробок. Они были забиты вещами из детства Виктории, и я планировала разобрать коробки и посмотреть, пригодится ли что-то из этих вещей для документального фильма. Посмотреть, поможет ли что-то из этих предметов нарисовать более полный портрет Виктории Форд. В одной из этих коробок я нашла флешку с рукописями Виктории. Как только я начала читать первую, я заметила сходство с первым романом Натали Рэтклифф. Я вернулась в книжный магазин, скупила все романы Натали и начала листать их.

Эйвери показала на кровать, где поверх каждой рукописи Виктории Форд лежал роман Натали Рэтклифф.

– По словам Эммы, Виктория написала пять рукописей. Каждая из этих рукописей в итоге стала романом Натали Рэтклифф. Не просто с похожим сюжетом, а дословный текст. Пег Перуджо родилась в потерянных рукописях Виктории Форд.

– А не может быть объяснением, что Виктория за некоторое время перед смертью показала свои рукописи Натали Рэтклифф? Может, чтобы узнать мнение подруги? А потом, когда подруга погибла, Натали Рэтклифф выдала рукописи за свои? И тогда, – Кристин показала на кровать, – единственным совершенным преступлением будет плагиат?

– За исключением того, что Эмма Кайнд клянется, что Виктория не показывала свои рукописи никому. Как я сказала, даже мужу.

– Ладно, – сказала Кристин. – Ты меня зацепила. Давай поверим на слово сестре Виктории Форд. Никто никогда не видел рукописей Виктории. Это объясняет первые книги Рэтклифф, которые копируют пять рукописей, написанных Викторией до одиннадцатого сентября. Откуда взялись остальные десять книг Рэтклифф?

Эйвери набрала воздуха в грудь.

– Что, если Виктория выжила утром одиннадцатого сентября? Она выбралась из северной башни, как тысячи других. В процессе она получила травму и обратилась за помощью к своей лучшей подруге, которая работала врачом. Тогда, по мере того как проявлялась чудовищность событий того утра, ей в голову пришла мысль. Что, если, наблюдая, как разворачивается одно из самых нашумевших событий в американской истории, Виктория Форд также видела возможность избавиться от своей невозможной ситуации? Она уже позвонила Эмме. Записи были доказательством, что она находилась в северной башне. Потом она попросила Натали не только помочь с травмами, которые она получила, но и помочь ей исчезнуть. Где бы Виктория ни была сегодня, она продолжает писать рукописи и делиться ими с Натали Рэтклифф.

– Ничего себе, – сказала Кристин. – Это определенно в стиле Эйвери Мэйсон. Но… я имею в виду, прошло двадцать лет. Как врач неотложной помощи и ее лучшая подруга, финансовый консультант, смогли держать это в тайне так долго? И в первую очередь, как они это провернули? Где Виктория Форд скрывалась бы двадцать лет?

– Этого я еще не выяснила, и здесь мне нужна твоя помощь. – Эйвери улыбнулась Кристин. – У тебя же нет планов на Четвертое июля?

– Я работаю на Эйвери Мэйсон и «Американские события», – сказала Кристин. – Моя личная жизнь находится на последнем месте.

– Никак не пойму, ты это говоришь с гордостью или с обидой.

– Всего понемногу. Говори, что тебе нужно. Я приложу все силы.

Глава 45

Манхэттен, Нью-Йорк

воскресенье 4 июля 2021 г.

Уолт покрылся испариной, а поток крови в пульсирующей сонной артерии эхом отдавался в голове, когда он входил в отель «Лоуэлл» вечером в воскресенье. С собой он нес картонную коробку, которую Скотт Шервуд выудил из покрытых паутиной уголков хранилища вещдоков БУР. Женщина за стойкой регистрации улыбалась, записывая Уолта. Она позвонила в номер Эйвери, чтобы сообщить, что к ней гость, после чего кивнула, и Уолт направился к лифту. Он остановился у кулера, чтобы проглотить стакан охлажденной воды с лимоном, заметив, что у него дрожат руки, когда подносил стакан ко рту. Он или потерял хватку агента наблюдения ФБР, или где-то глубоко внутри понимал, что собирается сделать нечто неправильное.

В лифте он нажал кнопку восьмого этажа. Серебристые двери закрылись и отразили его самого. Он заметил, что его лоб покрылся капельками пота, и почувствовал, что рубашка прилипла к спине. Перед тем как двери открылись, он вытер лоб рукавом. Он вышел из лифта и, пройдя по коридору, остановился перед номером 821. Постучавшись, он вспомнил вопрос, который задал Джиму Оливеру в пятницу ночью. Под каким предлогом я окажусь в номере Эйвери

Перейти на страницу:
Комментарии (0)