Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
смотреть в её сторону, его присутствие, если оно вообще было, исчезло.

Она замолчала и держала его за руку следующие полчаса. Только когда Талливер постучал в стеклянную дверь, она отпустила его и встала. «Нам нужно поговорить», — сказал он. «Мартин Рид здесь. Говорит, у него для тебя что-то важное».

«Что? Ты не можешь ему сказать, что я с Денисом?»

«Он сказал, что подождет. Есть изменения?»

Она покачала головой. Он отвернулся. Она напомнила себе, что Талливер предан её мужу. «Я знаю, это тяжело – видеть его таким. Мне жаль тебя, Джим. Ты многое переживаешь».

Он сделал жест, показывающий, что его чувства не имеют значения.

«Чего хочет Рид?»

«Говорит, что знает, что Денис собирался раскрыть. Он в конце коридора.

автоматы по выдаче».

Она обнаружила Рида, сидящего, сложив руки на животе, и выглядящего очень раздраженным.

«Марти, очень мило с твоей стороны, что ты пришел, но мне сейчас действительно нужно быть с Денисом».

«Как он?»

«Врачи довольны его выздоровлением после небольшой операции.

«Все выглядит хорошо».

«Я слышал иное».

«Ну, ты ослышался», — сказала она, скрестив руки.

«Ты говорила мне, что едешь на Западное побережье, но потом я узнала, что ты в Европе. Мне нравится, когда мне говорят правду, Ана. Это должно быть основой нашего соглашения».

«Какая договорённость? Ты пришёл ко мне с предложением помощи. Ты сказал, что возмущен случившимся и сделает всё возможное, чтобы поддержать нас. Но никакой договоренности не было, Марти. Никакой! И какого чёрта ты делаешь, следишь за моими передвижениями? Мне не нужно перед тобой оправдываться. Теперь…»

«Прости мои манеры, Ана, это привычка, выработанная за всю жизнь заключения сделок.

Я слишком резок. Я хотел помочь. Пожалуйста, садитесь.

«И никто не называет меня Аной. Что ты хотел сказать?»

«Извините. Мне дали понять, что именно так вас называли друзья». Он на мгновение погрустнел. «Это сложное дело».

Не знаю, что сказать. Мне кажется, Денис собирался раскрыть источник средств в TangKi, которые определённо были из Соединённых Штатов и ведут к человеку по имени Честер Абельман. У меня есть все доказательства.

«Кто он?» — спросила она, прекрасно зная.

«Он управляет GreenState на Западном побережье — крупной компанией в районе залива, поддерживает множество проектов. Он занимается всеми видами бизнеса и инвестиций; он большой приятель Гудхардтов — Алана и Лили. Вы их знаете?»

«Нет». Она села напротив торгового автомата. «Но GreenState — это экологическая организация. Как они могут поддерживать фашистских смутьянов в Европе? Это же бессмыслица, Марти».

«Я думал, что, может быть, ты уже все понял – что Денис связал все

Неясные концы. Но вы говорите, что нет. В любом случае, денежный след существует, и это имеет последствия.

«В каком смысле? Комитет по иностранным делам вряд ли заинтересует какого-то правого сумасшедшего, притворяющегося либеральным защитником окружающей среды. Не думаю, что это произведёт впечатление на мистера Спейта».

«Спейт! Не доверяй этому человеку. Он чёртова змея».

«Ты уже это говорил. Послушай, я вряд ли так сделаю. Это он заставил Дениса явиться на слушание, а потом отрезал ему куски».

«Значит, вы ничего не слышали о GreenState?»

Она покачала головой. «Нет».

«Но я слышал, что Денис расследовал деятельность этой организации».

Она хотела спросить его, от кого он это услышал, но остановила руку.

Старый хрыч рыбачил, а она позволила ему ещё немного поболтать удочкой. «Меня беспокоит только здоровье Дениса», — сказала она. «Возможно, вы этого не знаете, но воздействие нервно-паралитических веществ из группы фосфорорганических соединений может вызвать серьёзные когнитивные нарушения, хронические судороги и так далее. Мы не рассчитываем, что Денис вспомнит, что он делал непосредственно перед нападением, и тем более — почему. Понятно, Марти?»

«Поэтому мне не с чем работать. Я надеялся, что мои люди смогут получить доступ к его компьютеру».

Она рассмеялась. «Как вы знаете, Денис никогда ничего не носит с собой. Он редко пользуется мобильным телефоном и даже не носит с собой бумажник. Всё, что было в портфеле адвоката Дениса, было уничтожено; ноутбук и все бумаги сгорели. Мне жаль тебя разочаровывать, Марти, но мне нечего тебе дать. Спасибо за предложение помощи. Я очень ценю это, и когда Денису станет лучше, он будет благодарен вам за то, что вы остались верны своей дружбе. Это очень много для него значит».

«Спасибо. Я продолжу свою работу. Дай знать, если что-то понадобится».

Он встал, пожал ей руку, как владелец скотоводческой фермы, что-то проворчал на прощание и ушел гораздо менее энергичным шагом, чем когда они встречались здесь в прошлый раз.

По ее мнению, титан бизнеса выглядел несколько смущенным, униженным и даже угнетенным.

Она позвонила Талливеру, чтобы рассказать ему о случившемся. «Мне нужно поговорить с тобой ещё кое о чём», — сказала она. «Увидимся на крыше через пять».

Они стояли в тени, вдали от ослепительного света раннего утра.

солнце. «Мне нужен компьютер моего мужа. Тот, который он использовал для всего этого». Она обвела рукой Капитолийский холм. «Ты знаешь, о чём я говорю, Джим. Ноутбук, который никогда не использовался в интернете».

Он ничего не сказал.

«Ты знаешь, где это?»

«Может быть. Но ты не сможешь туда попасть».

«Предоставьте это мне. Где это?»

«В Нью-Йорке — по крайней мере, это был последний раз, когда я видел, чтобы он им пользовался».

«Тогда идите».

«Я могу приказать самолету доставить его сюда».

«Нет. Мне нужно, чтобы ты сам пошёл, нашёл его и принёс обратно». Он выглядел с сомнением. «Джим, я не приму твоего отказа».

«Знаешь, что там?»

«Да, и я думаю, ты должен был мне сказать».

«Анастасия, я понятия не имею, что там, но я знаю, что это больше, чем ручная граната».

«Так и есть. Так что иди и возьми его. Джим, тебе нужно быть умнее. Не летай самолётом. Не бери свой обычный телефон. Возвращайся другими способами.

«Я предлагаю вам не идти в квартиру, а попросить Энджела принести его вам».

Энджел присмотрел за этим местом для них.

Он хотел уйти, но она остановила его. «И это ещё не всё, Джим. Сколько Денис платил Зилле Ди?» Она встретилась с бывшим сотрудником Агентства национальной безопасности, владевшим и управлявшим компанией Dee Strategy после её похищения, чтобы поблагодарить Зиллу за её вклад в её освобождение. Она знала, что Денис оценил её способности и, должно быть, использовал её.

Услышав вопрос, Талливер поморщился.

«Итак, она работала над этим. Сколько?»

«Около трёх, может быть, ближе к четырём миллионам».

«Господи! Это же куча

Перейти на страницу:
Комментарии (0)