Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!
1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)
РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)
ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)
ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)
Его окружили трое молодых агентов с Тумбсом. Хотя они не носили оружия открыто, Сэмсон знал, что они будут вооружены.
Мужчину оттащили на обочину, обыскали и изъяли два пистолета. Его заставили снять шлем и трижды ударили по затылку. Агенты отвели его на мостовую и прислонили головой к стене. Сэмсон никогда раньше не видел этого человека.
Он помог официантке подняться на ноги и осмотрел основание ее ладони.
Она порезалась осколками стекла. Он обмотал рану салфеткой и взял её за плечо; она слегка дрожала. Двое её коллег бросились на помощь. Самсон взял рюкзак и отступил назад.
«Сэр!» — раздался голос позади него. «Мистер Тумбс повторяет: если вы хотите погибнуть, вы на правильном пути. Он говорит, что вам следует немедленно покинуть Таллинн».
«Я сделаю именно так, как он предлагает. Спасибо».
«Пожалуйста, сэр! И ещё кое-что. У меня сообщение от мистера Тумбса. Он говорит: «Продолжайте». Вот и всё. Надеюсь, это что-то для вас значит».
«Это интересно. Передай ему, что я так и планирую».
Американцы вернулись к своей машине, бросив оружие у столиков. Сэмсон поднял рюкзак и предложил владельцу бара вызвать полицию. Глупо было с его стороны сидеть на улице. Он извинился перед озадаченной молодой официанткой и оставил ей чаевые, значительно превышающие сумму, разбросанную по полу.
Он не спеша обошел город пешком до дома Ульрики.
Помимо необходимости избавиться от лишнего, ему предстояло ещё многое обдумать. Сообщение от Тумбса убедило его, что теперь, возможно, можно воспользоваться приглашением Анастасии и явиться в Комитет Конгресса, но времени у них было очень мало, максимум шесть дней. Им нужна была удача и хороший план.
В одиннадцать вечера он протиснулся через незапертую садовую калитку. Ульрика и Анастасия ещё не спали, и он увидел, что Птица раскинулась в оранжерее, почти раскинувшись на одном из двух диванов. Он держал бокал в кончиках пальцев, словно поднося чашу Господу. Когда Самсон вошёл, он широко улыбнулся, безумно улыбнувшись. «Мэйси считает, что мне стоит поехать с тобой в Штаты. Тебе понадобится защита».
Анастасия сдержанно покачала головой, но Ульрике сказала, что поддерживает эту идею.
«Именно так», — сказала Птица. «Я всё ещё знаю пару трюков, и, если я правильно угадал, я понадоблюсь тебе в Пенсильвании».
Ульрика сказала: «Возьми его, Самсон. Он очень, очень...» Она поискала подходящее слово, но сдалась. «Жестокий».
«Согласна», — сказала Птица, любуясь цветом сливовицы.
«Давайте подумаем об этом», — сказал Сэмсон.
«Что ж, я к вашим услугам. Более того, Мэйси, которая отстала и вернулась в казармы, оплачивает все мои расходы. И у меня есть подходящий паспорт».
Сэмсону не нужно было говорить о паспорте Птицы, но он все же спросил, что тот имел в виду.
«Я воспользуюсь паспортом моего брата Элина. Он был генералом, прежде чем привязался к болгарской девушке, над которой у него фора лет на тридцать, и с которой он обосновался на побережье Дорсета. Он там очень счастлив и уже десять лет не выезжал из Соединённого Королевства. Его паспорт как новенький».
«Почему это важно?» — спросил Самсон.
«Генерал Элин — фанат оружия и хорошо известен своим варварским обычаем убивать огромное количество куропаток в августе. Я бы запросто мог заменить его и нести чушь об оружии хоть целую вечность. Я уже достаточно часто слушал этого негодяя».
«Ты украл паспорт своего брата!» — Самсон покачал головой.
«Это звучит грубо. Я бы предпочёл „заимствованный“».
Сэмсон не забыл, что его личность, как Аймена Малека, подразумевала активное членство в стрелковом клубе в Кретее, недалеко от Парижа, о чём он иногда упоминал в своих постах. Интерес к оружию они могли бы превратить в сюжет, потому что так или иначе им нужно было добраться до удалённого скопления домов в Аппалачах. «Если вы сможете добраться до отеля «Уотергейт» в Вашингтоне, мы, возможно, сможем что-то сделать».
«Меня это устраивает», — сказал Птица, готовясь поднять своё огромное костлявое тело в положение стоя. «Я буду в Уотергейте, когда понадоблюсь, или в Музее естественной истории, который я давно хотел посетить».
После его ухода Сэмсон изложил основной план. Обе женщины внимательно слушали и предлагали изменения, большинство из которых он принял. Это был маловероятный шаг. Успех, прежде всего, зависел от того, получит ли Наджи доступ к компьютеру Дениса, а где он находится, никто не знал. В нём должны были содержаться убедительные доказательства, которые позволили бы им преобразовать разведданные в полностью обоснованные обвинения. Им нужна была поддержка как минимум одного члена Конгресса, а возможно, и двух-трёх. Выступление Анастасии перед комитетом требовало тщательного планирования, смелости и хладнокровия. Наконец, одной из самых сложных задач было найти тех, кто мог бы достоверно…
Установить личность Милы Даус из 1980-х годов и дать показания в Вашингтоне в сжатые сроки. Самсон сказал, что им потребуется личное присутствие как минимум четырёх человек, включая Ульрику и Фрика. Он понимал, что это непростая задача. Ульрике пожелала им спокойной ночи и взяла ноутбук к себе в комнату, чтобы найти тех, кто мог бы дать показания об истории Милы Даус.
Завершив подготовку к поездке,
