Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!
1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)
РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)
ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)
ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)
У Мэнни возникли проблемы с пониманием, но в конце концов выяснилось, что он в Бронксе и до Трайбеки ему потребуется от сорока пяти минут до часа. Он пообещал скоро уехать. Талливер отправился в спорт-бар смотреть бейсбол. Прошло больше полутора часов, прежде чем Мэнни позвонил и сообщил, что он дома. Однако у него были плохие новости.
Кто-то там побывал, и место выглядело ужасно.
Талливер пошёл посмотреть, что там за бардак, прежде чем позвонить Анастасии с телефона Мэнни. «Они арестовали Энджела по фальшивому обвинению в нарушении иммиграционного законодательства».
«И перевернул всё это место», — сказал он, оглядывая пустые ящики, перевёрнутую мебель и распотрошенные подушки. «Может быть, вам стоит проверить Месопотамию».
Анастасия пробормотала: «Поняла», — и повесила трубку.
Талливер начал поиски. Сначала он заглянул под столешницу изысканного стола с напитками, но кто-то уже поднял бутылки и графины и проверил пространство внизу. Он отправился в кабинет. Пять или шесть настольных компьютеров, которыми пользовались сотрудники Дениса, когда они срывали сделку, были все перекошены. Он не сомневался, что их пароли взломаны, а жёсткие диски разобраны. Ноутбук Apple, которым Денис пользовался для работы, исчез, как и iPad. Коробки с файлами были открыты, а бумаги свалены на дно полок, явно непрочитанные. В небольшой библиотеке все книги были сняты с полок и свалены в кучу. Никто не пытался скрыть обыск или отчаяние, стоящее за ним. Мэнни пришёл спросить, стоит ли ему начать убирать на кухне или подождать, пока Энджел освободится позже в тот же день.
Талливер опешил. «Почему ты не сказал мне, что Энджела выпускают?»
Он достал свой личный телефон. Там было короткое сообщение от жены Энджела на испанском.
«Наймите какого-нибудь крутого адвоката, и Энджел будет на свободе, верно?» — сказал Мэнни с широкой улыбкой.
Никакого адвоката в таком случае наняли, но Талливер не стал в этом сомневаться.
«Позвони миссис Лопес и скажи ей, чтобы она как можно скорее привела сюда Энджела». Он так и сделал, а затем, кривоногий и веселый, потопал прочь, чтобы заняться кухней.
Мэнни был скорее техником, чем мажордомом, но когда три часа спустя появился Энджел, его таланты оказались на высоте. Энджел предложил проследить за электричеством. Если где-то был спрятан компьютер, то, учитывая дотошность мистера Хисами, он должен был быть на зарядке. Они начали проверять все розетки в квартире. Мэнни, с налобным фонариком, закреплённым на перевёрнутой бейсболке, проследил каждый гибкий провод и кабель по воздуховодам, за радиаторами, через шкафы и комоды. К полуночи они нашли то, что искали – розетку в офисе, которая была подключена к удлинителю, исчезнувшему под отреставрированным дубовым полом.
Мэнни проследил путь с помощью троса до вентиляционного отверстия кондиционера на стене. Он отцепил решётку, заглянул внутрь и потрогал верхнюю часть вентиляционного отверстия. Улыбка расплылась по его лицу. Замаскированный ящик с замком. Там был замок.
Но ключа не было. Он легко открыл её с помощью монтировки, и ящик, в котором лежал безупречный ноутбук, выскользнул.
Талливер выдернул его из розетки и сунул в мягкий конверт. Он поблагодарил Мэнни, дал ему стодолларовую купюру и попросил Энджела остаться.
«Расскажи мне об адвокате, Энджел», — сказал он, когда Мэнни ушёл. «Я хочу знать всё о твоём аресте и освобождении».
Кат Авосет любил разгадывать кроссворды и отправил Сэмсону, как он позже утверждал, гениальную подсказку в виде сообщения: «Встречайте старейшую птицу в консервативной обстановке». Сэмсон знал, что нужно идти в Музей естественной истории, и без особых проблем добрался до крыла динозавров, оплаченного покойным Дэвидом Х. Кохом, одним из братьев-ультраконсерваторов Кох.
– отсюда и «консервативная обстановка» – и к шкафу с четырьмя окаменелостями, последние две из которых явно имели перьевые крылья. Перед ними стояла Птица в своих огромных кроссовках и выцветшей кепке, с открытым от удивления ртом.
«Ты ископаемое или самая древняя птица?» — спросил Самсон ему в спину.
«Современники», — ответил он, обернувшись с безумной радостью во взгляде.
«Хорошая поездка? Никаких проблем с нашими друзьями в офисе?»
Сэмсон приблизился к нему. «Найман и Отт станут проблемой здесь, в Вашингтоне. Они работают против нас через Великобританию».
Посол и Белый дом. ЦРУ отозвали, и Анастасия думает, что ФБР приказали найти себе другие занятия. Кстати, они отказались отдать ей портфель.
«Вот это да», — сказала Птица, снова поворачиваясь к шкафу и окаменелости маленького динозавра, застывшей в балетной позе. «Но я уверена, что мой новый друг с этим справится».
Наджи рассматривал витрину с морскими динозаврами. Он был в наушниках и не видел Самсона. «Мы заключили сделку», — продолжил Птица. «Вчера он провёл в Национальном музее авиации и космонавтики, а сегодня — динозавры и крупные млекопитающие». Он рассмеялся. «Он чертовски интересный человек. Мы были на лекции астрофизика по имени Санджана Вадики — нет, я тоже о ней не слышал, — но Наджи был и втянул её в дискуссию о природе гравитации в чёрных дырах. Она пыталась выяснить, кто он, но мы решили, что лучше уйти, пока он не зашёл слишком далеко».
«Как у нас обстоят дела с врачом-ортопедом?»
«Он клюнул на приманку как следует. Имя и звание моего брата – вот что…
Сделал. Кажется, я тебе не говорил, что по сравнению с Алином Муссолини выглядит слабаком. Ознакомившись с варварским убийством оленей и птиц, учинённым Алином, он жаждет встретиться со мной и поговорить об оружии. Завтра встреча. Он расспрашивал о тебе, так что советую тебе обновить свой профиль.
«Мы встречаемся в Сенека-Ридж? Это важно».
«Он не дал мне адреса. Нам нужен залог в размере 20 000 долларов наличными, если мы собираемся обсудить Nitro Express. Он хочет увидеть деньги и убедиться, что мы готовы. Это наш входной билет. Я договорюсь об этом с Мэйси сегодня днём».
«Я объясню по дороге. В девять часов в вашем отеле. Я пригоню машину».
«Нужно быть эффектным», — сказала Птица.
Самсон взглянул на него с некоторым весельем. «Значит, я тебя не подведу, Кут?»
Наджи подошёл и ударил Самсона кулаком. Они перешли в кафе, где Наджи съел три датских булочки и выпил много диетической колы.
Сэмсон направил свои слова к столу: «Ноутбук уже в пути. Ты можешь залезть в него без калькулятора?»
Наджи запрокинул голову. «Это займёт много времени. Господин Хисами — единственный, кто знает код калькулятора, и мне потребуется несколько часов, чтобы его обойти».
«А как насчёт компьютера? Можно ли обойтись без кода?»
Наджи медленно
