Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!
1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)
РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)
ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)
ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)
Она была рада оказаться на улице и быстро шагала, обдумывая последствия поведения Рида. Его попытка завоевать её доверие была настолько неуклюжей, что она всегда подозревала его и не сказала ему ничего важного. Тем не менее, он узнал о состоянии Дениса, и это, должно быть, передало Миле Даус. Менее актуальным вопросом было то, как долго он работал с ней. Были ли их отношения связаны с бизнесом в Танки, когда соинвестор и друг Дениса Гил Леппо, похоже, оказался единственным предателем, замышлявшим её похищение, чтобы надавить на Дениса? И она задавалась вопросом, как Самсон мог использовать информацию об отношениях Рида с Милой Даус.
«Пляс дю Кафе» было большим, оживлённым заведением, где выкрикивали заказы, и толпа молодых специалистов с кольцевой дороги разносила многоразовые кофейные стаканчики. Она села за столик в дальнем конце кафе, сразу же заказав официантке кофе и тосты, которые вряд ли будет есть. Сэмсона нигде не было видно. Двое шумных молодых людей лет тридцати запрыгнули на соседний столик. К ним присоединилась женщина, тоже в деловом костюме, и они болтали о небывалой весенней жаре и теннисном турнире, в котором они все участвовали. Затем они ушли. Она взглянула на телефон. Сообщений не было. Она позвонила Сэмсону и попала на голосовое сообщение.
«Я здесь», — сказала она с некоторой тоской, потому что почувствовала воодушевление при мысли о встрече с ним. Они не виделись с Эстонии, и им нужно было поговорить, хотя она не знала, что сказать. Она подождала несколько минут, приняла добавку, покрутила тост и снова позвонила. Ничего.
Ее телефон завибрировал. «Где ты, черт возьми?» — потребовала она.
«Вещь, которую вы просили вернуть, — раздался женский голос. — Она находится под банкеткой справа от вас».
Анастасия пошарила под банкеткой. Это был портфель – портфель Дениса.
«Вы нашли его, госпожа Хисами? Хорошо. Желаю вам хорошего дня».
Она подошла к своему стулу с портфелем и положила деньги поверх счёта. Когда она искала официантку, то увидела, как специальный агент Райнер повернулся, сложил номер « Пост» и посмотрел на неё поверх очков. Он кивнул ей, встал и вышел.
Через несколько минут она вышла из кафе Place du Café и ждала снаружи, пока не увидела красное такси, которое остановила. Она попросила водителя объезжать её, пока она будет звонить. Она позвонила в Талливер, но безуспешно, затем позвонила Сэмсону, который был за рулём и был на громкой связи, и рассказала ему о сообщении от ФБР, якобы отправленном от него и портфеля.
Сэмсон сразу понял значение портфеля, тайно возвращённого Анастасии ФБР. Это совпало с вмешательством ЦРУ на улице Таллина и новостью о том, что юрист из одной из самых дорогих фирм Манхэттена был нанят – бог знает кем – чтобы освободить Энджела, чтобы тот смог помочь Талливеру найти компьютер. Теперь у них было всё, кроме кода доступа к компьютеру и удостоверения личности Дауса. Это были огромные трудности, но, направляясь по шоссе 270 в город Фредерик, он размышлял о том, что означает тайная помощь двух разведывательных агентств. Он прощупал информацию у Птицы и получил на удивление убедительный ответ: «Эти два старших офицера не стали бы действовать без ведома начальства, а это значит, что внутри исполнительной власти идёт борьба с британцами, подлизывающимися к Белому дому, который, по непостижимым для нас причинам, стремится не допустить вмешательства России в историю с атакой на Конгресс».
«Каковы эти причины?»
«Слишком рано говорить», — сказала Птица. Самсон взглянул. Безумие в
В его глазах на этот раз отразилась задумчивость. «Но если мы сможем доказать, что Даус — бывшая королева красоты Штази и что она активно работает на Влада Цепеша, остальное приложится само собой».
Движение было плотным, и сразу за Фредериком они остановились из-за аварии с участием грузовика и лодочного прицепа. Лодка, упавшая с прицепа на берег справа, напомнила Сэмсону о его путешествии через Северное море.
«Ах да, Гас. Он умер, знаешь ли. Сердечный приступ на следующий день после твоего ухода».
сказала Птица.
«Мне очень жаль это слышать. А как же Флер?»
«Она получает лодку и свободу. Гас был очень храбрым человеком, но безумно падким на соус, и жить с ним на лодке — это просто кошмар, так что неудивительно».
«Мне бы хотелось узнать о его пристрастии к спиртному».
Он провёл рукой по лбу. «Вылетело из головы. Столько всего происходит, с Мэйси и так далее».
«Мэйси и т. д.?»
«Боюсь, Мэйси скоро уйдёт. Как и Бобби, ему дали несколько месяцев. Но в случае с Мэйси сделать абсолютно ничего нельзя. У него печень. Он её здорово потрепал за последние несколько лет». Птица посмотрела на него. «Извини, но я подумал, что тебе нужно услышать. Он хочет, чтобы ты знал, но сам никогда тебе не расскажет, потому что он такой тупой англичанин. У него есть планы, что ты возьмёшь под свой контроль Hendricks Harp, и он спрашивал меня, что я об этом думаю, когда ты на днях зашёл в офис. Любит тебя как сына, правда». Он остановился. «Тебе бы хорошо управлять Hendricks Harp».
Сэмсона охватила глубокая печаль. Мэйси, по правде говоря, была его лучшим другом, но мысль о том, чтобы стать его преемником в Hendricks Harp, была нелепой. Это был не он.
«Я знаю, что ты его очень любишь», — продолжала Птица, — «хотя Мэйси — человек ненадежный».
«Да», — сказал Самсон на оба эти вопроса.
«Все уходят – Бобби, Гас, а теперь и Мэйси – и оставляют борьбу таким, как ты, и тем впечатляющим молодым людям, которых я встретил в Таллине. Та же борьба, тот же старый враг».
Они остановились на сельской дороге, чтобы Птица могла понаблюдать за самцом-оленем.
плескались в ручье неподалеку от дороги. Он воспользовался возможностью справить нужду и, делая это, крикнул через плечо, что племя лакота, входящее в состав народа великих сиу, ценит лосей за их сексуальную силу; детёнышам мужского пола давали зуб лося, чтобы обеспечить им пожизненную отвагу и потенцию.
Вход в Сенека-Ридж был настолько незаметен, что они его пропустили и вынуждены были вернуться. Они нашли ворота и домик, спрятанный за поворотом. Мужчина в зелёной куртке с надписью «Seneca Ridge Staff» на нагрудном кармане посмотрел их паспорта, записал номерной знак Range Rover и крикнул на хребет, как он выразился. Ворота открылись, и они проехали по извилистой подъездной дорожке к группе домов, хорошо знакомых им по кадрам
