Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
центрам, расположенным в районе Смит-сквер в Вестминстере, и оказывались услуги представителям британского политического истеблишмента. Неподалёку от Ареццо, в Умбрии, отреставрированный Палаццо предоставлял политикам особое убежище, где, вероятно, их скомпрометировали молодые сотрудники, как мужчины, так и женщины, – зеркальное отражение деятельности ранчо «Клаудс» компании GreenState в Айдахо.

Наджи проецировал фотографию мужчины из дома номер десять. Драксу было лет сорок пять, у него были коротко стриженные тёмные волосы, нос картошкой и водянистые голубые глаза с обвисшими нижними веками, отчего взгляд был беспокойным. Они слышали, что он отмечался у Мобиуса в конце каждой недели, а затем Мобиус отчитывался перед Даусом.

Зои продолжила: «У нас есть электронные письма и сообщения на учётные записи, предназначенные только для приёма, которые, как мы полагаем, принадлежат Миле, и которые обычно следовали за этими разговорами. Конечно, никаких сообщений от неё нет. Но её доступ к внутренним механизмам британского правительства очевиден».

Мэйси кашлянула и подняла руку. «Значит, вся эта информация попадает к ней».

Он сказал: «Но знаете ли вы, что она с ними делает? Есть ли у вас хоть какое-то представление о конечном пункте назначения?» Он развел руки и приветливо посмотрел на молодых людей, ожидая ответа, а не получив его, продолжил: «Скажем так, вы описали тот тип деловой сети, с которым я постоянно сталкиваюсь. Компании, промышленные секторы и синдикаты часто собирают разведданные и стремятся повлиять на волю правительств. Если у вас есть доказательства того, что эта информация шла прямиком в Россию, ну, это другое дело».

Зои опустила глаза, чтобы скрыть раздражение. «То, что мы вам показываем, — это не конечный продукт, и, нет, мы, чёрт возьми, не знаем, кто конечный пользователь этой информации. Но сколько компаний вы можете назвать, которые убивают и похищают людей, клевещут на оппонентов, используют запугивание и шантаж, фальсифицируют результаты выборов, подкупают чиновников, собирают данные людей, игнорируя законы и правила, и используют их против них? Даже если бы это не имело никакого отношения к шпионажу, то, что создала Мила Даус, пришлось бы классифицировать как преступную организацию мафиозного уровня. И никто не имеет ни малейшего представления о ней или о том, кто контролирует такие компании, как Luminescence MB, Luminescence Analytica, MBX3 или даже Luminescence MXB3, так же как они не знают, кому на самом деле принадлежит GreenState, хотя мы установили, что она полностью принадлежит Даус и Мобиусу».

Она схватила бутылку воды со своего места, сделала глоток и продолжила: «А теперь мы отправимся в Штаты».

Под заголовками «Красный Аврора», «Черный как смоль» и «Желтый шафран».

Появились фотографии трёх мужчин: Честера Абельмана, Эрика Кукорина и Эллиота Джеффриса. Они аккуратно поделили между собой страну.

Абельман жил на Западном побережье, Эллиот Джеффрис в Вашингтоне, округ Колумбия,

и Эрик Кукорин в Нью-Йорке. Они руководили тремя разными предприятиями, и между ними практически не было контактов. Если требовалось наладить связи, они обращались к Миле Даус. Судя по всему, эти трое вообще не интересовались бизнесом — всем этим занимались Мила и Мобиус. Но Абельман, Джеффрис и Кукорин располагали миллионами и жили жизнью одного процента самых богатых американцев.

В отличие от глубоко законспирированных нелегалов, которых Россия засылала в США в 1990-х и начале века, все трое родились в Америке. Не было необходимости в проникновении из Канады, в фиктивных браках между шпионами и в довольствии обрывками разведданных с самых низов. Они составляли передовую линию Дауса, руководствуясь политическими убеждениями, основанными на властолюбии и откровенной ненависти к либеральной Америке.

«Но знают ли они, что на самом деле работают на врагов Америки?»

спросила Анастасия.

Зои посмотрела на четырёх американцев перед собой в поисках ответа. Ответ был отрицательным, но Лия предположила, что даже если бы они и знали, это, вероятно, не повлияло бы на них, поскольку они в целом разделяют мировоззрение российского руководства.

Птица и Мэйси Харп переглянулись и покачали головами. Этот мир был им незнаком.

Лия, американка китайского происхождения с короткой стрижкой и сияющими глазами из-за маленьких овальных очков, сменила Зои, чтобы рассказать об Эллиоте Джеффрисе. Он был юристом из Чикаго, потерпевшим неудачу в политической жизни города и переехавшим в округ Колумбия, чтобы основать небольшую политическую консалтинговую фирму в районе К-стрит, помогая союзникам консерваторов в Конгрессе с данными и стратегией выборов. Он был самым влиятельным из этой троицы, хотя, глядя на него, этого никогда не скажешь. На нескольких фотографиях он был невысоким и полным, без какой-либо шеи, с отвратительным вкусом в отношении галстуков и нагрудных платков. В его расписании, так сказать, были Майк Х. Проктор, заместитель советника по национальной безопасности, и Кирстен Доннелли, сотрудница аппарата директора Национальной разведки, что давало Даусу доступ к тому, что происходило в Ситуационной комнате Белого дома, и к самым секретным проблемам американского разведывательного сообщества. Его сеть включала сотни людей, которых привлекали его консерватизм, открытость и низкие цены на консультационные услуги. У Джеффриса была и тёмная сторона, сказала Лия, и они только начинали сближаться.

к этому через самоубийство год назад молодого конгрессмена по имени Сэм Кувин, которого, по их мнению, сняли на ранчо Клаудс с несовершеннолетним мальчиком, а затем предъявили доказательства того, что он не только занимался с ним сексом, но и сговорился с целью торговли несовершеннолетним из соседнего штата. Такие подробности удавалось получить редко, но Джеффрис отправлял электронные письма, смысл которых не вызывал сомнений, что было для него редкой ошибкой, а шестнадцатилетний юноша был активен в социальных сетях. Лия сказала, что ФБР расследует и начинает вынюхивать случаи провокаций, совершаемых Джеффрисом, их интерес был подогрет резкими переменами в должности, отставками, разводами и необъяснимым богатством. Указывая на фотографию Джеффриса, она продолжила: «Этот человек ответственен за множество страданий и коррупции в Америке, но мы считаем, что всё психологическое давление на людей организовано Милой Даус. Она выбирает цели и обрабатывает их».

Калифорния была вотчиной Честера Абельмана. Он управлял GreenState West из просторного здания в Пало-Альто, как отметила Анастасия, недалеко от офиса адвокатов Хисами. Будучи смешанного еврейско-ирландского происхождения, Абельман легко вращался в научном сообществе Западного побережья под прикрытием финансовой деятельности GreenState и интересов организации в области охраны окружающей среды. Будучи изначально преподавателем в Стэнфорде, он основал GreenState West пятью годами ранее, и вместе со своей активной женой он наладил связи с партнёрами круга предпринимателей правого толка.

Они завершились сетью Pitch Black, которая была меньше остальных трёх и также опиралась на влиятельную жену, в данном случае Бетси Кукорин, публицистку из консервативной семьи

Перейти на страницу:
Комментарии (0)