Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура

 
				
			Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов читать книгу онлайн
Япония – страна, где реальность переплетается с мифами, а в тени старых храмов и густых лесов скрываются таинственные существа. Книга «Демонология Японии» приглашает вас в увлекательное путешествие по фольклору Страны восходящего солнца, где демоны могут приносить как несчастья, так и удачу, а боги обитают в каждом камне и ручье.
    Автор прожила в Японии десятилетия и глубоко погрузилась в ее культуру, поэтому теперь она делится историями о ёкаях, ками и призраках – от коварных они до озорных дзасики вараси. Вы узнаете, как лисы-кицунэ обманывают людей, а водяные каппа крадут их души, где обитают деревья и животные с человеческими лицами и какие духи приносят богатство, а какие – разорение.
Есть еще один редкий ёкай, который в какой-то мере связан с конаки дзидзи, – кэси бодзу. Это не один, а целая стая маленьких ёкаев, которые набрасываются на вас, пронзительно крича. Загнав вас в угол, они ловко сбривают все волосы, оставляя вас совершенно лысым, за исключением небольшого клочка волос на макушке. В итоге вы начинаете напоминать цветок мака после того, как его лепестки опадут. Кэси-бодзу означает «маковый мальчик», и это было модной прической для маленьких детей в эпоху Эдо (1603–1867).
ИСТОКИ И ПОПУЛЯРНЫЕ ЛЕГЕНДЫ
Классическая история о встрече с Конаки Дзидзи звучит примерно так. Ничего не подозревающий человек гуляет по тропинке или по полю, лесу или горам. Где бы он ни был, он всегда один – рядом нет никого, кто мог бы помочь, если что-то пойдет не так.
В какой-то момент путешествия он слышит детский плач. Первым делом он решает, что это брошенный ребенок. Он спешит на звук и, ожидаемо, видит сидящего в одиночестве малыша. Он подходит, берет хнычущего ребенка на руки и думает: «Вот бедняжка». Как ему повезло, что он проходил мимо.
Но когда он подносит малыша поближе, чтобы хорошенько разглядеть его личико и убедиться, что с ним все в порядке, у него перехватывает дыхание.
Вместо милого розовощекого младенца он видит лицо морщинистого старика. И тогда понимает всю серьезность ситуации: это не какой-то брошенный ребенок. Это конаки дзидзи! Он понимает, что попал в беду и нужно срочно избавиться от этого существа. Но, попытавшись опустить его на землю, обнаруживает, что оно цепляется за одежду с невероятной силой. Он не может ни оторвать его, ни отпустить. Что еще хуже, оно становится все тяжелее и тяжелее. Он увеличивается в весе до тех пор, пока несчастный добросердечный путник не будет в силах стоять и не упадет на колени. Он знает, что раньше или позже, но он будет полностью раздавлен конаки дзидзи.
Есть еще ряд похожих народных сказок о плаче ребенка, но эта история гораздо более мрачная. Она основана на слове «мабики», что означает «пропалывать». Если вы посадили много семян, и все они взошли и начали теснить друг друга, вы должны пожертвовать частью, чтобы у других было место для роста.
Слово «мабики» и жутковатый оттенок его употребления были распространены в эпоху Эдо (1603–1867). Засуха, голод, болезни и стихийные бедствия были обычным явлением. Когда дела шли совсем плохо и родителям было трудно прокормить всю семью, иногда мабики практиковали на младших детях, чтобы другие могли выжить.
Призраки этих несчастных младенцев, принесенных в жертву ради лучших шансов выжить для их братьев и сестер, на протяжении многих лет появлялись по всей Японии, принося хаос и вызывая жуть своими завываниями.
В НАШИ ДНИ
Художника манги Мидзуки Сигэру стоит благодарить за то, что он собрал малоизвестные мифы и народные сказки о конаки дзидзи и ввел этого зловещего старика-младенца в современную поп-культуру с помощью своей всеми любимой и продолжительной манги и аниме GeGeGe no Kitarō.
Однако в изображении Мидзуки Сигэру конаки дзидзи не злодей; он член семьи главного героя Китаро. Этот конаки дзидзи помогает защитить Китаро, цепляясь за врагов и превращаясь в камень. Иногда же он использует трость или удары головой, чтобы сбить с толку опасных противников. В исполнении Мидзуки Сигэру он не малыш, а скорее маленький старичок, который утверждает, что ему 3100 лет.
Из более недавнего: вы можете встретить его маленьким бойцом в игре Nioh 2, и там он отрастил рога!
ТЕПЕРЬ ВЫ ЗНАЕТЕ
Если вы когда-нибудь видели конаки дзидзи в манге или аниме GeGeGe no Kitarō, то наверняка заметили, что он всегда одет в старомодную соломенную накидку от дождя и слюнявчик или фартук с иероглифом «кин», что означает «золото», «деньги» или «металл». Если вам кажется, что где-то вы такое встречали, то память вас не подводит. Народного героя Кинтаро часто изображают в таком же наряде. Это символ силы и стойкости. Судя по выносливости и боевым способностям 3100-летнего конаки дзидзи, он определенно заслужил право носить подобный костюм.
МОМОТАРО: Персиковый мальчик
КРАТКИЙ ОБЗОР
Из трех великих мифических фольклорных героев, перечисленных в этой книге (Кинтаро, Таро Урасима и Момотаро), именно Момотаро наиболее известен как в Японии, так и за рубежом. Персиковый мальчик славится своей храбростью, силой и добросердечием.
На картинах он изображен с тремя друзьями-животными: обезьяной, собакой и фазаном. Один из них несет надпись «Нихон Ити» (яп.
) – «Первый во всей Японии». Момотаро обычно одет в причудливую одежду самурая с белой повязкой хатимаки на голове, в руках у него складной веер и меч. К его поясу привязан пакет с кибиданго, или колобками из проса (см. ниже), которые популярны в префектуре Окаяма.В 1930-х годах возникла идея, что родиной Момотаро была префектура Окаяма. Подобно Кинтаро, который считается ребенком, что вырос в реального самурая Сакату но Кинтоки, кто-то предположил, что Момотаро мог быть ребенком, во взрослом возрасте ставшим героем Кибицухико но Микото, сыном седьмого императора (императора Корэя).
С тех пор многие стараются продвигать префектуру Окаяма как родину Момотаро. Хотя, как вы увидите из следующих историй, причин этому существует немало, некоторые поклонники Момотаро отказываются верить маркетингу.
Легенда гласит, что в замке под названием Кинодзё, буквально «Замок они», жил жестокий они (существо, похожее на огра) по имени Ура (иногда Онра). Ура нес страдания и хаос всем, кто жил поблизости, но не было такого храбреца, который бы попытался его изгнать. И только после того, как явился отважный Кибицухико но Микото вместе с тремя товарищами, жестокий огр был побежден. Убив Уру, они положили его голову в котел и закопали под замком, чтобы избежать проклятия, которое они мог на них наслать – даже после своей гибели. 1300-летние развалины замка Кинодзё до сих пор сохранились в городе Содзя в префектуре Окаяма.
ИСТОКИ И ПОПУЛЯРНЫЕ ЛЕГЕНДЫ
Задолго до того, как история Момотаро была записана – в эпоху Эдо (1603–1867), – она передавалась из уст в уста. Естественно, меняясь от пересказа к пересказу. Типичная версия из детских книжек выглядит так.
Давным-давно жили-были добрые старик со старухой. Они жили в горах совсем одни, счастливые и довольные своей простой жизнью. Вечером, после честно проведенного тяжелого рабочего дня, они сидели и размышляли, как же все у них было хорошо, но только одного им не хватало: ребенка, которого они могли бы любить и лелеять.
В один прекрасный день старик, как и всегда, отправился в лес рубить дрова, а старуха поковыляла к реке стирать белье. Но в этот день все сложилось по-другому. Оттирая одежду, пожилая женщина подняла глаза и увидела, что по течению к ней плывет большой персик. Потрясенная, она позвала мужа; он прибежал, и они вдвоем отнесли персик в дом.
Обрадованный неожиданным угощением, старик поднял топор, чтобы разрубить персик пополам, но не успел он замахнуться, как из него выскочил маленький мальчик и объявил, что он послан богами, чтобы стать им любящим сыном. Обрадованные старики назвали мальчика Момотаро и стали любить и лелеять его. Однако вскоре они поняли, что он не похож на других детей, даже если забыть, что он
 
        
	 
        
	 
        
	 
        
	