Читать книги » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура

Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура

Читать книгу Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура, Терса Мацура . Жанр: Мифы. Легенды. Эпос.
Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура
Название: Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов
Дата добавления: 27 октябрь 2025
Количество просмотров: 11
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов читать книгу онлайн

Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - читать онлайн , автор Терса Мацура

Япония – страна, где реальность переплетается с мифами, а в тени старых храмов и густых лесов скрываются таинственные существа. Книга «Демонология Японии» приглашает вас в увлекательное путешествие по фольклору Страны восходящего солнца, где демоны могут приносить как несчастья, так и удачу, а боги обитают в каждом камне и ручье.
Автор прожила в Японии десятилетия и глубоко погрузилась в ее культуру, поэтому теперь она делится историями о ёкаях, ками и призраках – от коварных они до озорных дзасики вараси. Вы узнаете, как лисы-кицунэ обманывают людей, а водяные каппа крадут их души, где обитают деревья и животные с человеческими лицами и какие духи приносят богатство, а какие – разорение.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
также прекрасно чуют истинный лисий дух. Именно поэтому кицунэ, как правило, избегают собак.

Существует знаменитая сказка под названием «Легенда о Тамамо но Маэ», в которой рассказывается о самой могущественной кицунэ в истории. Существуют разные теории о Тамамо но Маэ. Некоторые считают, что она была духом девятихвостой лисы, который вселялся в разных женщин в разные времена (в Китае, Индии и Японии), перепрыгивая из одного тела в другое на протяжении веков и вызывая хаос, болезни и разрушения. (Интересное замечание: не так давно считалось, что любое психическое заболевание или странное поведение могут быть вызваны одержимостью духом лисы – кицунэцуки.) Вторая версия легенды предполагает, что это был не дух лисы, а настоящая лисица, которая принимала облик этих сильных женщин и вертихвосток. Поскольку в большинстве случаев Тамамо но Маэ называют духом лисы, я буду называть ее так и здесь. У этой истории есть несколько вариаций, но основное повествование выглядит следующим образом.

Давным-давно могущественный дух лисы вселялся в куртизанок в Китае и в Индии, и наконец в эпоху Хэйан (794–1185) впервые ступил на японскую землю в образе Тамамо но Маэ. Тамамо но Маэ была не только необычайно красива, но и чрезвычайно умна. Говорили, что нет такого вопроса, на который она не смогла бы ответить. Была она и любимой куртизанкой императора Тобы (1103–1156).

Однажды ни с того ни с сего император смертельно заболел, и его мать обвинила в этом Тамамо но Маэ. Она позвала оммёдзи (могущественного мистика) по имени Абэ но Ясутика (одного из знаменитой линии Абэ – см. статью «Абэ но Сэймэй»). Он заключил, что Тамамо но Маэ одержима злым духом девятихвостой лисы, и прогнал ее со двора.

На этом истории расходятся. Некоторые рассказывают, что Тамамо но Маэ превратилась в огромный камень; другие говорят, что она спряталась внутри камня как дух кицунэ. По еще одной версии, она была убита священной «свистящей стрелой». Эта особым образом вырезанная стрела, по преданию, обладала способностью навсегда заточить злобный дух девятихвостого лиса в камне.

Еще одна легенда гласит, что целая армия стреляла в нее обычными стрелами, пронзая шею и бок, а затем явился воин, чтобы прикончить ее мечом. Именно во время смерти или после нее она превратилась в камень, где оказалась запечатана.

Как бы то ни было, то ли из-за духа лисы, то ли из-за самой лисы она начала ассоциироваться с большим камнем Сессё-сэки, что переводится как «отнимающий жизнь» или «убивающий» камень. Этот камень до сих пор стоит в парке к северу от Токио. По легенде, любой человек или животное, которые подходили слишком близко, после этого погибали. Но хотя бы она была заключена там навеки.

И тут произошло немыслимое. Пятого марта 2022 года обнаружилось, что Сессё-сэки раскололся пополам. Это вызвало настоящий переполох в Японии и во всем мире. Неужели этот злой кицунэ, губитель народов, снова на свободе? Седьмого декабря 2022 года рядом с камнем были найдены туши восьми диких кабанов. Трупы тануки (японских енотовидных собак) и лис находили вблизи Сессё-сэки и раньше, но это был первый случай, когда было обнаружено нечто настолько крупное.

В НАШИ ДНИ

Кицунэ постоянно появляется в манге, аниме, играх и многом другом. Вот несколько особенно популярных: Дух девятихвостой лисы в манге и аниме «Наруто»; манга и аниме Gingitsune: Messenger Fox of the Gods (с англ. «Гингицунэ: лис – посланник богов») повествуют о серебряной кицунэ; манга The Helpful Fox Senko-san (с англ. «Заботливая лиса Сэнко-сан») рассказывает о милой молодой девушке с лисьими ушками (а на самом деле – восьмисотлетней кицунэ), посланной помочь бизнесмену снова обрести счастье.

ТЕПЕРЬ ВЫ ЗНАЕТЕ

Кицунэ любят красную фасоль адзуки и абура-агэ (тонкие ломтики тофу, обжаренные во фритюре). Суши «инари», позаимствовавшие название у божества, готовят с абура-агэ, и они, таким образом, также любимы лисами. Если вы закажете кицунэ-удон или собу в Японии, то получите тарелку лапши с парой ломтиков абура-агэ сверху.

КОДАМА: дух дерева

Этимология: существует три варианта написания слова кодама. Первый иероглиф во всех трех означает «дерево», однако второй, в зависимости от того, какой кандзи вы используете, означает «дух»; «призрак» или «душа»; «очарование» или «шарм»

КРАТКИЙ ОБЗОР

Кодама – таинственный древесный дух, или ками, который также считается ёкаем. Он имеет несколько обликов, а часто вовсе не принимает никакого обличия. Возникало ли у вас в старой лесной чаще внезапное чувство, что вы не одни, как будто где-то поблизости за вами наблюдает какое-то могущественное и первобытное существо? Возможно, вам не казалось. Это чувство вполне могло быть вызвано кодамой, или духом дерева.

Кодама в Японии встречаются давно: упоминания о них есть как в «Кодзики», так и в «Нихон сёки», где они назывались «богами деревьев» или «духами леса» – кукуноти но ками.

Кодама может быть невидим, проявляться таинственным звуком (внезапный пронзительный визг, стоны или необъяснимое эхо) или, более редко, в различных физических формах. Одно из известных проявлений этих древесных духов – призрачный огонек или шар света, плавающий между деревьями. В других случаях он принимает облик животного.

ИСТОКИ И ПОПУЛЯРНЫЕ ЛЕГЕНДЫ

Иногда кодама может принимать облик человека: это происходит, когда он чувствует, что его древесный дом под угрозой вырубки. Дух дерева будет отчаянно пытаться поговорить с дровосеками и предостеречь, чтобы они не срубили священное дерево (или деревья).

Одна из его тактик – являться к работникам во сне, приняв форму человека. Если сообщение из сна не запоминают или игнорируют, дух может разгневаться и причинить большие несчастья и даже смерть тем, кто отказался прислушаться к предупреждению. И наоборот, при должном почитании кодама может принести удачу и добрые вести как отдельным людям, так и семьям, святыням и целым деревням. Заботьтесь о деревьях, и деревья позаботятся о вас.

В дополнение к более ранним текстам кодама также изображены в работе Ториямы Сэкиэна «Иллюстрированный ночной парад сотни демонов». На картине Сэкиэна – пожилой мужчина с граблями и пожилая женщина с метлой, проявляющиеся из старой сосны. Он подписал рисунок так: «Когда дереву исполняется сто лет, оно обретает духа, который позволяет увидеть себя».

Хотя кодама обитают в таких старых деревьях, сам дух волен покидать их по своему желанию. Он может носиться по лесу, навещать других кодама, пугать ничего не подозревающих путников или заниматься своей основной заботой: защищать лес и следить за его благополучием. Иногда же, по настроению, он превращается в человека и встречается с рослым парнем-лесорубом.

В НАШИ ДНИ

Хотя кодама может появляться в разных обличьях – пожилых богов, таинственных светящихся сфер, животных и людей, – многим, вероятно, больше всего знаком образ из фильма Хаяо Миядзаки «Принцесса Мононокэ» 1997 года. Миядзаки создал совершенно уникальный белый призрачный образ кодама, одновременно диковинный и очаровательный. И конечно, есть покемоны, основанные на этих древесных духах: Селеби, Фантамп и Тривернант.

КОНАКИ ДЗИДЗИ: старик, плачущий как ребенок

Этимология: «ко» означает «ребенок», «наки» – «плакать», а «дзидзи» – «старик»

Похожие существа: огянаки, гогянаки, кэси бодзу – мальчик(и) – мак(и)

КРАТКИЙ ОБЗОР

Конаки дзидзи – на первый взгляд безобидный, но в итоге смертельно опасный ёкай родом с южного острова Сикоку. Его история проста и почти всегда звучит одинаково: он убивает человека, который делает доброе дело из сострадания. Его жертва обычно прогуливается в одиночестве и слышит плач. После недолгих поисков человек находит ребенка и берет его на руки. Только тогда он понимает (слишком поздно), что у него на руках не обычный ребенок – это конаки дзидзи, который стремительно начинает увеличиваться. Отпустить его человек уже не может и вскоре оказывается им раздавлен.

Два похожих ёкая, которые также встречаются на Сикоку, – огянаки и гогянаки (в Японии звукоподражание детского плача – не «уа-уа», а «огя» или «гогя»). Эти два названия могут звучать похоже, но на самом деле эти

1 ... 13 14 15 16 17 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)