Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура

 
				
			Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов читать книгу онлайн
Япония – страна, где реальность переплетается с мифами, а в тени старых храмов и густых лесов скрываются таинственные существа. Книга «Демонология Японии» приглашает вас в увлекательное путешествие по фольклору Страны восходящего солнца, где демоны могут приносить как несчастья, так и удачу, а боги обитают в каждом камне и ручье.
    Автор прожила в Японии десятилетия и глубоко погрузилась в ее культуру, поэтому теперь она делится историями о ёкаях, ками и призраках – от коварных они до озорных дзасики вараси. Вы узнаете, как лисы-кицунэ обманывают людей, а водяные каппа крадут их души, где обитают деревья и животные с человеческими лицами и какие духи приносят богатство, а какие – разорение.
У всех капп есть одна общая черта – это их аромат. Говорят, что каппы страшно воняют. Однако вам следует беспокоиться не столько об их постоянном рыбном запахе: ходят слухи, что их газы настолько отвратительны, что могут привести к мгновенной смерти. Самое раннее упоминание о существе, похожем на каппу, можно найти в «Нихон сёки». В этой книге описывается существо мидзути, или «водяная змея», обитающее в реке Кахасима на территории современной восточной части Хиросимы. Это создание не просто кидалось на всех, кто проходил мимо, но и многих из них убило.
Мидзути продолжал досаждать людям и убивать их, пока один храбрец наконец не вышел против водяного зверя. Какое-то время он сыпал угрозами, а потом бросил несколько тыкв в воду и поставил свои условия. Если мидзути сможет их потопить, то он оставит все как есть и – заключаем мы – монстр сможет и дальше наводить ужас на всех соседей. Однако если мидзути не сможет удержать тыквы под водой, мужчина убьет монстра и разрежет его на куски. Как оказалось, несмотря на всю силу и смертоносность мидзути, его было легко нейтрализовать поручением утопить тыквы.
ИСТОКИ И ПОПУЛЯРНЫЕ ЛЕГЕНДЫ
Первоначально эти водные ёкаи были чрезвычайно опасными, отвратительными существами: они прятались в воде или рядом с ней, поджидали рассеянных пловцов и топили их или (что, возможно, даже хуже) вытаскивали таинственную сирикодама – мифический шарик, который находится у человека в прямой кишке. Его исчезновение также вело к смерти.
Если они не топили вас и не крали вашу сирикодама, то хотя бы бросали вам вызов на бой в стиле сумо. От приглашения вы не могли отказаться, но и шансов на победу у вас не было. Каппы необычайно сильны благодаря воде, которую держат в своем блюдце на затылке. Но, к счастью для вас, несмотря на свою злокозненность, они знают хорошие манеры. Ключ к победе над каппой, если у вас под рукой не оказалось тыквы, заключается в том, чтобы вежливо и глубоко поклониться своему противнику-каппе перед состязанием. Каппа поклонится в ответ, тем самым вылив воду с головы, что ослабит его. Есть еще пара надежных средств для отпугивания капп: железо, имбирь и слюна. К счастью, в наши дни каппа превратился в более очаровательного, причудливого и гораздо менее угрожающего персонажа.
Каппы просто обожают баклажаны, дыни, лапшу соба, натто (ферментированные соевые бобы), тыквы и огурцы. Особенно им нравятся маленькие желтые цветочки, которые иногда встречаются на концах огурцов. Но тогда как эти мелкие цветки найти трудно, сам по себе огурец остается любимым блюдом капп. В некоторых районах Японии родители приносили в дар местным каппам огурцы с просьбой не причинять вреда их детям: те часто играли в реке и были легкой добычей. Эти зеленые дары либо оставляли в святилищах на берегах рек и озер, либо бросали в воду. Чтобы показать, от каких ребят лучше держаться подальше, родители иногда вырезали имена и возраст своих детей, прежде чем нести огурец каппе. Если вы знакомы с суши, то можете сами увидеть указание на то, что каппы любят огурцы. Огуречный ролл по-японски называется каппа маки.
В рассказах о каппах обычно фигурирует какая-то жестокая шутка; например, он затаскивает лошадь или корову крестьянина в реку, но затем попадается и молит о пощаде. В итоге его прощают – но только после того, как каппа обещает научить какому-нибудь таинственному лекарственному рецепту или забытому способу вправления костей.
Вот одна из таких историй. Как-то раз одна женщина пошла ночью в туалет снаружи дома, и там из темного угла высунулась перепончатая рука и облапала ее зад. Возмутившись, на следующую ночь она пришла снова, вооружившись ножом. Когда рука, как и в прошлый раз, потянулась вверх, она отрубила ее, отнесла в дом и показала мужу. На следующий вечер у них на пороге стоял однорукий каппа, умоляя вернуть ему конечность, чтобы он приделал ее обратно. Пара отказалась. Этот разговор повторялся три ночи, пока отчаявшийся каппа не пообещал никогда больше не шалить, а также поделиться знаниями о создании секретного лекарства, способного исцелять раны и сращивать кости.
В НАШИ ДНИ
Возможно, вы впервые увидели или прочитали о более ужасной версии каппы в «Гарри Поттере и узнике Азкабана», а также в книге «Фантастические звери и места их обитания». Если хотите более безобидный пример каппы, вспомните персонажа Kapp’n из Animal Crossing. В английском издании игры говорится, что это зеленая черепаха, но посмотрите на ее ершистые волосы, череп-чашу и его имя – Kapp’n действительно каппа. Не будем забывать и о покемонах, обладающих чертами каппы: это Лотад, Ломбре, Лудиколо и Капсакид. В наши дни в Японии изображения каппы можно найти на знаках возле рек, предупреждающих желающих поплавать быть осторожными и не мусорить.
ТЕПЕРЬ ВЫ ЗНАЕТЕ
Помните, что каппа известны своими газами? Итак, в Японии есть поговорка: «хи но каппа» или, в последнее время, «каппа но хи», что буквально означает «пук каппы». Здесь имеется в виду не ужасный запах существа, а то, что сделать какое-то дело чрезвычайно легко. По-русски мы говорим: «как раз плюнуть».
КИНТАРО: золотой мальчик
Этимология: «кин» означает «золото», «деньги» или «металл». «Таро» было популярным именем для мальчиков-первенцев
КРАТКИЙ ОБЗОР
Кинтаро – это не чудище, не вредный или игривый ёкай, а популярный фольклорный герой, которого на западе называют «Золотым мальчиком». Он известен своей невероятной силой. Еще ребенком в скромной одежде он носился по горам, разламывал камни, вырывал деревья с корнем и боролся с медведями в стиле сумо. Он почти всегда был в компании своих друзей-животных – медведя, кролика, обезьяны и гигантского карпа, иногда седлал их, иногда дрался с ними, часто отправлялся с ними в приключения. Говорят также, что он обладал способностью и говорить с ними.
Великие подвиги Кинтаро можно найти не только в народных сказках и детских книгах, но и в многочисленных произведениях искусства мастеров, некоторые из них – Утагава Куниёси (1798–1861), Утагава Кунимару (1794–1829), Китагава Утамаро (1753–1806) и Цукиока Ёситоси (1839–1892). Кинтаро всегда легко узнать. Он краснокожий, пухлый и голый или почти голый. Носит короткую стрижку каре с выбритой макушкой, что может символизировать его дух воина: так носили волосы самураи, чтобы голове не было жарко под шлемом. Он также носит с собой боевой топор, и, когда не в полном облачении, на нем виден красный нагрудник в форме ромба с иероглифом, обозначающим золото, «кин» – первый иероглиф в его имени.
Статуэтки Кинтаро принято дарить мальчикам 5 мая; в честь этой церемонии день называли Танго но сэкку – Днем мальчиков (у девочек есть свой день 3 марта – Хина Мацури, или Кукольный праздник). Пятое мая было праздником мальчиков, и их родители желали им расти здоровыми и сильными, как Кинтаро. В 1948 году японское правительство официально изменило название праздника на Кодомо но хи, или День детей. Но он по-прежнему сохраняет дух Танго но сэкку.
ИСТОКИ И ПОПУЛЯРНЫЕ ЛЕГЕНДЫ
Из трех крупнейших мифических фольклорных героев Японии (о двух других см. статьи «Момотаро» и «Урасима Таро») с Кинтаро связано больше всего исторических фактов. Кроме того, только про него нет единой народной сказки, которую можно было бы пересказывать снова и снова. Вместо этого существует множество фрагментов легенд о его выдающейся жизни, которые с каждым поколением обрастали все новыми удивительными подробностями.
Кинтаро не всегда
 
        
	 
        
	 
        
	 
        
	