Читать книги » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура

Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура

Читать книгу Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура, Терса Мацура . Жанр: Мифы. Легенды. Эпос.
Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - Терса Мацура
Название: Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов
Дата добавления: 27 октябрь 2025
Количество просмотров: 14
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов читать книгу онлайн

Демонология Японии. Гоблин каппа, огни кицунэби и пожиратель снов - читать онлайн , автор Терса Мацура

Япония – страна, где реальность переплетается с мифами, а в тени старых храмов и густых лесов скрываются таинственные существа. Книга «Демонология Японии» приглашает вас в увлекательное путешествие по фольклору Страны восходящего солнца, где демоны могут приносить как несчастья, так и удачу, а боги обитают в каждом камне и ручье.
Автор прожила в Японии десятилетия и глубоко погрузилась в ее культуру, поэтому теперь она делится историями о ёкаях, ками и призраках – от коварных они до озорных дзасики вараси. Вы узнаете, как лисы-кицунэ обманывают людей, а водяные каппа крадут их души, где обитают деревья и животные с человеческими лицами и какие духи приносят богатство, а какие – разорение.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
этого мы никогда не узнаем.

Другой подобный водный ёкай, который считается предшественником нингё, потому что он очень древний, – это волосатая рыба, или хацугё. Это рыба с лицом, нервирующе похожим на человеческое; вдобавок у нее на голове длинные волосы, что настораживает еще больше. Иногда это существо плачет как ребенок, когда его ловят. Одна история о хацугё относится к периоду правления императрицы Суйко (592–628). В ней рассказывается о подозрительной рыбе, которая появилась в реке Гамо в Оми (ныне префектура Сига). Она описывалась как ребенок, скрещенный с рыбой.

В другой сказке о хацугё рассказывается, как один человек удил в большом пруду и поймал рыбу с блестящей белой чешуей и волосами на голове. Он принес ее домой и выпустил в кадку, накрыв крышкой. Ночью ему приснился яркий сон: ему явился «бог рыб» и отчитал его: «Почему ты держишь в заточении моего родственника?» На следующее утро он пошел проверить странную рыбу с человеческими волосами, но ее уже не было. С некоторых пор считается, что это таинственное водное существо может быть редкой ремень-рыбой (сельдяным королем): она блестит и на голове у нее длинные пряди, похожие на волосы.

В НАШИ ДНИ

Фильм студии Ghibli «Рыбка Поньо на утесе» (2008) рассказывает о милой маленькой рыбке с человеческим лицом. Яобикуни появляется в виде великолепного существа в игре Onmyoji, в манге Air и в образе старой монахини в Blade of the Immortal. Кроме того, манга и аниме-сериал «Русалочий цикл» полностью посвящены нингё.

НОППЭРАБО: плосколицый

Этимология: слово «ноппэри» описывает плоское или растянутое состояние. «Бо» – ласкательный суффикс, добавляемый к именам мальчиков

Похожие существа: нуппэппо

КРАТКИЙ ОБЗОР

Ноппэрабо – еще один безобидный ёкай, но по его виду вы бы этого никогда не заподозрили. Его главная цель – пугать прохожих, используя самый жуткий и в то же время простой внешний вид: у него человеческая форма, но нет лица. Там, где должны быть глаза, нос и рот, идеально гладкая кожа.

В рассказах ноппэрабо могут быть как раздражающими, так и страшными. Иногда он просто появляется из ниоткуда и пугает, но он также способен показать лицо, но только чтобы, получив ваше внимание, поднять руку и торжественно стереть его. Приемов у него множество, и существует также множество историй о том, как неподготовленные люди сталкивались с ним. Как и у многих других ёкаев, природа и происхождение ноппэрабо имеют разные толкования. Например:

1. Ноппэрабо – это особый ёкай с уникальными характеристиками. Его единственная маскировка – временно притворяться человеком, чтобы, когда он раскроет свою истинную природу, вызвать максимальный испуг.

2. Ноппэрабо – это какое-то другое существо, меняющее облик, в частности тануки, лиса или мудзина (старый термин, который может относиться к тануки, барсуку или гималайской цивете). Считается, что все эти существа обладают способностью превращаться в людей, а затем менять лица, оставляя их совершенно пустыми.

Последняя интерпретация, кажется, поддерживается историей из «Синсэцу Хякумоногатари», сборника рассказов о привидениях 1767 года. В этой книге рассказывается о человеке, которого ноппэрабо застиг врасплох на мосту, а после он обнаружил несколько толстых волосков на одежде. Это приводит к выводу, что монстр без лица, несомненно, был лисом, тануки или мудзиной.

Если ноппэрабо на самом деле просто замаскированная мудзина, то о ней упоминалось еще в «Нихон сёки». Согласно этому тексту, мудзина появлялась по весне, превращалась в человека и пела песни.

ИСТОКИ И ПОПУЛЯРНЫЕ ЛЕГЕНДЫ

Хотя существует множество рассказов о столкновениях с этим безликим существом, вероятно, самый известный из них был написан выдающимся писателем и переводчиком Лафкадио Херном. Его рассказ под названием «Мудзина» (в книге «Кайдан: история и очерки об удивительных явлениях» 1904 года) звучит примерно так.

Было на дороге Акасака в Токио место под названием «Склон провинции Кии». С одной стороны дороги был древний ров, а с другой – высокие каменные стены императорского дворца. До времен уличных фонарей было далеко, и с наступлением ночи на улицах становилось очень темно. Как только солнце садилось, пешеходы сворачивали с дороги на несколько миль, чтобы избежать этого склона. Говорили, что там замечали мудзину.

Как-то раз вечером один мужчина прогуливался по дороге на склоне и увидел молодую женщину, которая плакала, склонившись у рва. Он испугался, что она может броситься в воду, и окликнул ее:

– Пожалуйста, не плачьте. Я буду рад помочь чем смогу.

Но женщина продолжала прятать лицо под длинным рукавом и всхлипывать. Мужчина подошел ближе:

– Пожалуйста, не плачьте.

Женщина встала, стоя к нему спиной, по-прежнему пряча лицо. Подойдя еще ближе, он протянул руку и слегка коснулся ее плеча:

– Послушайте…

Тут женщина повернулась, опустила руку, провела ладонью по своему совершенно гладкому лицу.

Мужчина закричал и побежал прочь. Он пронесся вверх по Склону провинции Кии навстречу кромешной тьме. Но он не осмеливался оглянуться – его преследовало нечто неописуемое. Наконец впереди он увидел маленький огонек. Приблизившись, он увидел, что это был фонарь странствующего продавца собы. Мужчина сразу выдохнул с облегчением оттого, что снова оказался среди людей. Он рухнул в ноги продавца и закричал.

– Что случилось? Вас кто-то обидел? Грабители? – спросил продавец собы.

– Не грабители, – задыхаясь, сказал мужчина. – Я увидел женщину у рва, и у нее… ах! Я не могу передать, что увидел.

– Что-то такое? – спросил продавец собы, поднимая руку и проводя ею по лицу, отчего оно стало гладким, как яйцо. В этот момент свет фонаря потух.

В НАШИ ДНИ

Интернет-мем, крипипаста и городская легенда Слендермен изображается с гладким лицом, как и медсестры в хоррор-игре Silent Hill 2. Еще одно интересное возможное влияние ноппэрабо – персонаж Ко в сериале «Аватар: легенда об Аанге».

Однако самый традиционный ноппэрабо в наши дни – в фильме студии Ghibli «Помпоко» (1994), где показана более современная версия рассказа Лафкадио Херна «Мудзина». В этой версии молодой полицейский пытается утешить плачущую молодую женщину… и мы знаем, что происходит дальше!

ТЕПЕРЬ ВЫ ЗНАЕТЕ

Нуппэппо иногда путают с ноппэрабо. Однако между ними есть несколько существенных различий. Нуппэппо бесцельно бродит ночами на своих крошечных ножках по заброшенным храмам и кладбищам. Тело этого существа представляет собой огромный шар с морщинами и складками, создающий иллюзию, что это одно большое лицо. Дополнительные складки создают впечатление маленьких рук. Цель нуппэппо сходна с целью ноппэрабо: пугать вас. Что обязательно произойдет, как только вы поймете, что он полностью состоит из разлагающейся плоти.

НУЭ: японская химера

Этимология: оба иероглифа, обозначающие нуэ, состоят из двух частей. Один кандзи – комбинация частей «небо» и «птица», а другой – «ночь» и «птица»

КРАТКИЙ ОБЗОР

Нуэ – это бескрылый летающий зверь, состоящий из частей тел различных животных. Это одновременно и предвестник, и разносчик страданий, бедствий и смут. Говорят, что несчастья начинают преследовать даже того, кто лишь услышит его жуткий крик («Хёо! Хёо!»). Он считается одним из самых неуловимых ёкаев, хотя эту опасную химеру видели множество раз.

Известный рассказ о нуэ можно найти в книге «Хэйкэ моногатари» («Повесть о Хэйкэ») – сборнике историй странствующих монахов. Самые популярные версии были составлены слепым монахом по имени Какуити в 1371 году.

В этой подборке говорится, что у нуэ лицо обезьяны, тело тануки, лапы тигра и хвост змеи. В некоторых вариантах тигриные лапы и туловище тануки меняются местами, поэтому тело становится полосатым, а конечности – короткими. Как минимум одно письменное описание эпохи Муромати (1336–1573) предлагает значительно менее внушительный внешний вид: голову кошки и туловище курицы.

Присмотревшись повнимательнее, вы заметите в нуэ кое-что необычное (помимо его облика, разумеется). Хотя его называют летающим существом с иероглифом «птица» в названии,

1 ... 16 17 18 19 20 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)