Геммы мудрости - Ибн аль-Араби
191
Коран, 12:100, С
192
Ибн Араби рассматривает здесь удаленность и близость в физическом смысле, иллюстрируя метафизическое понятие тени и света их физическим аналогом. Но следует иметь в виду, что удаленность и близость являются у Ибн Араби также и метафизическими категориями (см., например, гл. 10, 19, 25), и эти рассуждения могут быть спроецированы и на метафизический план.
193
Коран, 25:45, С
194
Иначе говоря, пока тень не простерлась (т.е. мир не получил бытие), бытие Бога не может рассматриваться нами как действительное.
195
Коран, 25:45, С.
196
Коран, 25:46, С.
197
Буквальный перевод этого выражения звучал бы так: «Тот, кто истинно осуществил в себе истинность Истины», т. е. тот, кому открыты его истинные сущности (воплощением которых он является) в Боге.
198
Коран, 112:1, С.
199
Коран, 112:2, С. «Вечный» — самад означает также «крепкий, нерушимый». Ибн Араби использует именно это значение при толковании аята.
200
Коран, 112:3, С.
201
Иными словами, мы не являемся чем-то отличным от Бога (тогда как рожденный есть иное, нежели родитель).
202
Коран, 112:3, С.
203
Коран, 112:4, С.
204
«Не видят ли они, как тени от каждой вещи из тех, которые сотворил Бог, склоняются направо и налево, поклоняясь Богу?» (Коран, 16:48, С.).
205
Коран, 35:15.
206
Коран, 11:56. Эти слова коранического пророка Худа обращены к его народу.
207
Коран, 1:7, С.
208
«Наказанием Моим Я поражаю, кого желаю, а милость Моя объемлет всякую вещь» (Коран, 7:156, К.). Под милостью Ибн Араби понимает обретение сущим воплощенного бытия в мире (более подробно об этом см. гл. 21).
209
«Если бы они были стойки в Законе и Евангелии и в том, что было ниспослано им от Господа их, они бы вкусили и от того, что над ними, и от того, что под их ногами» (Коран, 5:69, С.).
210
Аллюзия на аят: «Будет день, в который Мы пред Милостивым соберем благочестивых с таким же почетом, с каким принимают царских послов, а нечестивых погоним к геенне, как гоняют скот на водопой» (Коран, 19:85 — 86, С.).
211
Игра слов: муджрим (нечестивый) — причастие глагола аджрама, означающего также «собирать плоды, пожинать»
212
Обладателя сего атрибута — обладателя атрибута «стоящий на прямом пути», т. е. Бога.
213
«В то время как она (душа умирающего. — А. С.) доходит до гортани его, а вы в это время смотрите, Мы ближе к нему, нежели вы, но этого не видите» (Коран, 56:83 — 85, С.).
214
Аллюзия на коранические аяты: «Истинно — наступит упоение смерти — то, чего избежать хотел ты. Прозвучит труба: это день угрозы. Придет каждая душа, и вместе с ней будет и погонщик, и свидетель. Доселе ты был в беспечности об этом, а теперь Мы снимаем с тебя покров, и глаза твои зорки» (Коран, 50:19 — 22, С.).
215
«Мы создали человека и знаем, что внушает ему душа его: Мы к нему ближе его шейной жилы» (Коран, 50:16, С.).
216
Коран, 12:108, С. Явное доказательство: басыра, т. е. «ясное для глаз», «ясное как день». Слово басыра означает у Ибн Араби также «внутреннее око», которым постигаются истинные сущности, и цитируемый аят может быть понят и в этом смысле.
217
В Коране неоднократно упоминаются адяне — народ, получивший название по имени своего прародителя Ада, потомка Ноя в четвертом колене (см. 26:123 — 140, 45:21 — 26 и др.). Согласно Корану, этот народ, живший в южной части Аравийского полуострова, забыл Бога и чинил беззакония, за что и был наказан сначала трехлетней засухой, затем ураганным ветром. Оставшиеся в живых получили название самудян; не вняв предупреждениям, они были наказаны вторично. К народу адян принадлежал и пророк Худ, именем которого названа настоящая глава.
218
Коран, 46:24, С.
219
Там же, С.
220
Игра слов: ветер (рих), услада, отдохновение (риха) и облегчение, избавление (ираха) в арабском языке — однокоренные слова.
221
«Найти приятным, сладким» (иста'заба) и «мука» ('азаб) в арабском языке — однокоренные слова; впрочем, соединение этих слов с противоположным на первый взгляд смыслом возможно и в русском языке, например: «сладкая мука». Подобный этому смысл Ибн Араби хочет придать толкуемому аяту, игнорируя предикат «лютый», однозначно фиксирующий смысл слова «мука» в кораническом контексте.
222
Коран, 46:25, С. Этот аят заканчивается словами: «...так воздаем Мы народу нечестивому»; о воздаянии и нечестивости Ибн Араби говорил выше.
223
Ибн Араби имеет в виду 33-й аят 7-й суры, где слово фавахиш использовано в более сильном смысле и означает «мерзость, гнусность»: «Скажи: Господь мой запретил только гнусные дела, и явные из них и скрытые» (пер. Г. Саблукова). Мы выбираем для перевода более умеренный вариант (который также является словарным значением этого слова), чтобы связать его с нижеследующими рассуждениями Ибн Араби.
224
586 год хиджры, или 1190 г. н. э.
225
Коран, 11:56.
226
Коран, 29:47, С.


