`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Простонародные рассказы, изданные в столице - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Простонародные рассказы, изданные в столице - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Перейти на страницу:
class="title1">

157

Дэ — душевная чистота, нравственные качества, совершенная добродетель.

158

Шан — название династии (XVI—XI вв. до н. э.)

159

Гуань-шу и Цай-шу — брат, которому пожалована территория Гуань, и брат, которому пожалована территория Цай.

160

Дунго (Дунду) — местность в современной провинции Хэнань.

161

Пин-ди — правил страной с 1 по 5 гг. н. э.

162

Западная Хань — или Ранняя Хань (206 г. до н. э. — 8 г. н. э.).

163

Сотни тысяч людей — букв. сы ши ба вань ци цянь у бай ци ши эр жэнь «четыреста восемьдесят семь тысяч пятьсот семьдесят два человека».

164

Поднебесная — образное наименование Китая.

165

Восемнадцать лет — имеется в виду период с 6 г. н. э. (когда Ван Ман стал регентом при малолетнем императоре) по 23 г. (когда Ван Ман был убит).

166

Лю Вэнь-шу — настоящее имя Лю Сю. В 25 г. н. э. Лю Сю принял титул императора. Он учредил столицу в г. Лояне. Основанная им империя называлась Восточной Ханьской или Поздней Ханьской (25—220).

167

Наньян — округ в современной провинции Хэнань.

168

Лишь время может открыть до конца то, что кроется в душе человека — кит. жи цзю цзянь жэнь синь.

169

Репутация человека утвердится бесповоротно не раньше, чем над ним опустится крышка гроба — кит. гай гуань лунь ши дин.

170

В годы правления императора Шэнь-цзуна — 1068—1085 гг.

171

Северная Сун — 960—1127 гг. до перенесения столицы на юг.

172

По фамилии Ван и по имени Ань-ши — Ван Ань-ши или Ван Цзин-гун (1021—1086) — ученый и государственный деятель; провел ряд реформ, направленных на упорядочение финансов и реорганизацию армии. Реформы затрагивали интересы крупных помещиков, ростовщиков и чиновников, поэтому вызвали противодействие высших слоев общества и были обречены на провал. При осуществлении реформ местными властями допускались значительные злоупотребления, что вызывало недовольство крестьян.

173

Линьчуань — уезд в современной провинции Цзянси.

174

Тьму томов — букв. вань цзюань «десять тысяч цзюаней».

175

Вэнь Янь-бо (1006—1097) — ученый и государственный деятель.

176

Оуян Сю (1007-—1072) — см. вступ. примеч. к рассказу «Оборотни с Западной горы».

177

Цзэн Гун (Цзы-гу 1019—1083) — известный сунский поэт, ученый и государственный деятель.

178

Хань Ци (1008—1075) — ученый и государственный деятель.

179

Помощник судьи с правом подписи — кит. цяньпань (сокращение от цянь шу паньгуань тин гунши «чиновник, ответственный за переписку округа с подчиннными инстанциями»); перевод сокращения дается по Большому китайско-русскому словарю под. ред. проф. И. М. Ошанина.

180

Округ Янчжоу — ныне уезд Цзянду в провинции Цзянсу.

181

Область Цзяннинфу — в современной провинции Цзянсу.

182

Ханьлинь — член литературной академии; высшая ученая степень в Китае до 1911 г.

183

Яо и Шунь — легендарные императоры, при которых в стране якобы царило полное благополучие. Согласно конфуцианской традиции, время их правления — «золотой век» китайской истории.

184

Гао Яо — судья у легендарного императора Шуня.

185

И и Чжоу — имеются в виду И Инь (И Чжи) — мудрый государственный деятель, советник Чэн Тана, основателя династии Шан, и Чжоу-гун (см. примеч. к с. 150).

186

Система баоцзя — система народного ополчения, в соответствии с которой каждая семья должна была посылать одного из двух совершеннолетних мужчин для несения сторожевой службы. Это позволяло сократить регулярную армию, не ослабляя обороноспособности государства.

187

Люй Хуэй-цин (род. в пров. Фуцзянь, ум. в 1106 г.) — ученый и государственный деятель.

188

Цзинь — мера веса, ок. 600 г.

189

Цзиньлин — область, центром которой был г. Цзяннинфу.

190

Лючао — период шести династии (229—589). В ту пору столица называлась Цзяньканфу.

191

Дунизин (Восточная столица) — в сунскую эпоху так назывался г. Кайфэнфу.

192

Белый дракон в обличье рыбы — кит. бай лун юй фу, т. е. инкогнито (употребляется данное выражение по отношению к важной персоне).

193

Сквозь душу сановника и лодка пролезет — кит. цзайсян фу-чжун чэндэ чуань го.

194

Чжунли — местность в современной провинции Аньхуэй.

195

Гуабу — город на юго-востоке уезда Люхэсянь провинции Цзянсу.

196

Хуайян — город на юго-западе уезда Хуайян провинции Хэнань.

197

Одним словом тут не обойдешься — кит. и янь нань цзинь.

198

Дар от пяти просвещенных правлений — имеются в виду Тай-цзу (960), Тай-цзун (976), Чжэнь-цзун (998), Жэнь-цзун (1023), Ин-цзун (1064).

199

Небесный Брод — перевод названия моста Тяньцзиньцяо в Лояне.

200

Шао Юн (1011—1077) — ученый, поэт.

201

Ин-цзун — правил с 1064 по 1067 гг.

202

Лоян — город в современной провинции Хэнань.

203

Старший Су — Су Сюнь (1009—1066).

204

Сановник Ли — Ли Цин-чэнь (1061—1102).

205

Сын Неба — титул китайских императоров. По представлениям древних китайцев, император управлял страной по велению Неба.

206

Фу Би (1004—1083) —

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Простонародные рассказы, изданные в столице - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература, относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)