Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Часть 2. Классическая поэзия читать книгу онлайн
Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.
Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.
Во вторую часть вошла поэзия от династии Хань до династии Сун.
Порой две вершины имеют,
А разные корни
Сливаются в общем стволе.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 100
Эпоха Южных династий (Песни местности У на мотив "Четыре времени года")
"Весна"
"Весенние ветры..."
Весенние ветры
Весенние чувства волнуют,
Блуждающий взор
По горному лесу скользит.
У горного леса
Так удивительны краски.
И птицы, проснувшись,
Поют там любовные песни.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 120
"Зеленые ветви..."
Зеленые ветви
Растут вдоль широкой дороги,
Лиловые, красные
Мелькают цветы средь ветвей.
Играет свирель,
И я выхожу из деревни
И вместе с любимым
Бутоны весенние рву.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 121
"Волнующий ветер..."
Волнующий ветер
Рождается в дни новолунья.
В лесах молодых
Зацветает цветочный покров.
Резвятся там пары
При свете весенней луны,
Смеются и шутят,
Друг друга влекут за одежды.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 122
"Она привлекает..."
Она привлекает
Веселым и ярким лицом.
Весь облик ее
Миловиден и нежен!
Чуть ветер весенний
Повеет к ней в окна теплом, —
Ткачиха за прялкой
Исполнится чувством весенним.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 123
"В девичьих покоях..."
В девичьих покоях
В начале луны полумрак.
Шелками узорными
Ветер весенний играет.
Весной переполнена,
Песни не в силах я петь.
Настойка с корицей
Рождает любовное чувство.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 124
"Багряный закат озарил..."
Багряный закат озарил
Зеленую чащу садов.
Распустились цветы
Алых звезд в небесах.
Как могу вышивать
Одиноко в покоях своих,
Когда каждый сейчас
Полон чувством весенней любви?
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 126
"Тонкое облако..."
Тонкое облако
Украшает багряный закат.
Запах цветов
Ветер душистый доносит.
Красавица ходит
В цветущем весеннем саду,
И шелковый пояс
Летает средь вешних цветов.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 127
"Как ярки у ней..."
Как ярки у ней
Рукава из багряного шелка.
Заколки из яшмы
И серьги светлее луны.
Красиво ступая,
Гуляя по росам весенним,
Красавица ищет
Того, кто по сердцу придется.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 128
"Ласточка первой..."
Ласточка первой
Запоет на рассвете весной.
Следом кукушки
Закукуют, друг другу мешая.
Соловей, свою песнь
Заструив, позабудет прервать.
Мы гуляем, и птицы
В нас будят весениие чувства.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 130
"Когда уходил я..."
Когда уходил я,
Собирались на отмели гуси.
Я сегодня вернулся —
Ласточки гнезда свивают.
Не боюсь разлучиться
На долгие-долгие годы,
Лишь бы свидеться мог
С тобою весенней порой.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 132
"Изящно и нежно..."
Изящно и нежно
Взмахнет рукавами, танцуя.
Так вьется и гнется
Все гибкое, легкое тело,
Что кажется, будто
То пляшет цветок орхидеи,
И образ, растаяв,
Оставит весенние чувства.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 134
"Гибка и нежна..."
Гибка и нежна,
В лучезарном волнующем танце
То петлей, то зигзагом
Пройдет и поет свои песни.
В изумрудных одеждах
Отражаются светлые блики.
Лишь увидишь ее —
Возникнет любовь в твоем сердце.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 135
"Ясный месяц сегодня..."
Ясный месяц сегодня
Озаряет лавровую рощу,
Там цветы молодые
Подобны расшитому шелку.
Кто же может сейчас
Не томиться весенней тоскою
И сидеть одиноко
В покоях за ткацким станком!
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 136
"С той самой поры..."
С той самой поры,
Как с любимым рассталась,
Печальные вздохи
Слышны непрерывно в тиши.
Расти хуанбо
С приходом весны начинают,
Но с ростом сильнее
Становится горечь коры.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 139
"Лето"
"В тревоге мечусь..."
В тревоге мечусь
По цветами расшитым коврам.
И полог спешу
Задернуть, чтоб ты не вошел.
Любимому рано
Предстать предо мною сейчас.
Пускай подождет,
Пока наряжаться закончу.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 141
"Если с весны..."
Если с весны
У тебя не будет любимой,
То в осень и зиму
Ненастнее жизнь твоя станет.
Мы вместе резвимся
В горячее летнее время,
И чувства взаимны
И наши желания слитны.
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 142
"Разлукой весенней..."
Разлукой весенней
Любовь укрепится твоя.
Ты летом вернешься —
И станет сильнее любовь.
Свой шелковый полог
Ты для кого отогнешь
И для кого ты
Вторую подушку положишь?
Источник: "Юэфу", 1959, стр. 143
"В шелководстве и в поле..."
В шелководстве и в поле
Все работы закончили мы.
И мы думаем с грустью,
Как натружены наши тела.
Мы для жаркой поры
Понашили бы легкой одежды,
Подарили б ее
Тем