Облачный сон девяти - Ким Ман Чжун
– По закону приближенный императора может иметь трех жен, – говорит принцесса. – Если маршал Ян возвратится с победой, он станет по меньшей мере первым министром – иметь двух жен будет ему вполне прилично. Вот тогда он сможет жениться на мне и на девице Чон! Как вам нравится мой план?
– Это невозможно! – отвечает ей мать. – Ты любимая дочь покойного императора, единственная сестра Сына Неба. Ты прекрасна, и положение твое высоко; разве можно ставить тебя наравне с обыкновенной девушкой?
– Добродетельные и мудрые правители древности возвеличивали умных и почитали талантливых, невзирая на их происхождение, – возразила принцесса. – Они любили людей за их способности и иногда считали своими друзьями даже простолюдинов. Нет, мое положение здесь ни при чем! Я слышала, что красотой и манерами девица Чон – образцовая девушка, и похоже, что это действительно так. И потому сравнивать меня с ней – для меня большая честь, а вовсе не позор. Но слухи могут быть и ложными, поэтому я сама хочу видеть дочь наместника Чона. Если ее красота и другие достоинства на самом деле таковы, как о них говорят, я буду преклоняться перед ней. Если нет – мне будет безразлично, сделать ли ее наложницей или рабыней.
Императрица вздохнула:
– Обычно женщины без восторга взирают на красоту и таланты своих соперниц. Я очень рада, что моя дочь не страдает этим недостатком. Что же касается дочери наместника Чона, то я завтра же пошлю за ней. Мне тоже хотелось бы узнать ее поближе.
– Я уверена, – сказала принцесса, – что, получив ваш приказ, девица Чон скажется больной и не приедет. Разве можно угрозами приглашать во дворец девушку из знатной семьи? Вот если бы узнать день, когда она приезжает в храм молиться!.. Там, я думаю, ее нетрудно будет разглядеть.
Императрица одобрила мысль принцессы и немедля отправила слугу с соответствующим поручением. Слуга разговорился с монахиней Чон Пхэ Вон, и та сообщила ему следующее:
– Семья наместника Чона совершает поклонение Будде в нашем храме, но сама барышня Чон сюда не ездит. Три дня назад в храме была ее служанка Чхун Ун, возлюбленная маршала Ян Со Ю. Она привезла молитвы, написанные дочерью наместника. Можете взять одну из этих молитв и передать во дворец.
Слуга взял бумагу, вернулся во дворец и доложил обо всем императрице. Императрица усмехнулась:
– Оказывается, не так легко повидать эту девушку!
Развернув принесенные бумаги, она вместе с принцессой углубилась в чтение:
«Ничтожная Чон Гён Пхэ почтительнейше склоняет колена и через служанку Чхун Ун обращается с мольбой к всемогущему Будде! За все прегрешения настоящей и прошлой жизни волею Неба я рождена в этом мире женщиной и обречена на горькое одиночество – нет у меня ни братьев, ни сестер. Несколько лет назад я была помолвлена с господином Ян Со Ю и готовилась стать ему верной женой. На днях я узнала, что господин Ян избран в зятья государю… Императорский приказ очень строг – как же быть мне теперь? Ах, почему воля Неба и желания людей так далеки друг от друга?! Я очень несчастна – хочу соединиться со своим возлюбленным, но не могу сделать это. Ну что ж, видно суждено мне провести всю жизнь у родительских колен!
Милосердный Будда! Сжалься над моими бедами! Молю тебя: даруй долголетие моим престарелым родителям – пусть хоть они будут счастливы, созерцая каждодневно свое любимое дитя! Пусть мать и отец всегда видят во мне ребенка! А после того как они доживут свой век, я обещаю покинуть мирские заботы и уйти в монастырь, читать сутры, хранить целомудрие, поклоняться Будде и благодарить бодхисаттв за оказанные милости!
Чхун Ун с детства моя подруга. По званию мы слуга и хозяйка, но на деле – сестры. Когда-то Чхун Ун была наложницей господина Яна, но их союз продолжался недолго, так как Чхун Ун покинула своего возлюбленного и возвратилась к старым хозяевам. С тех пор мы делим с ней горе и радость, жизнь и смерть. Молю вас, бодхисаттвы: внемлите нашим желаниям и сделайте так, чтобы в новой жизни мы не были женщинами, чтобы простились нам прегрешения прошлого, чтобы потомки наши были счастливы, чтобы родились они в благодатных краях и не ведали горя!»
Окончив читать, принцесса нахмурилась:
– Теперь я понимаю: счастье одного человека может обернуться несчастьем для других.
Императрица промолчала.
Принцесса Нан Ян под чужим именем посещает дом наместника Чона
Чон Гён Пхэ никому не поверяла своих тревог. Она по-прежнему заботилась о родителях, была неизменно спокойна, и, казалось, ничто ее не волнует. И все же госпожа Цой, ее мать, почему-то тревожилась за дочь. Чхун Ун буквально ходила по пятам за барышней – развлекала ее чтением, песнями и танцами, но та будто не замечала ничего и таяла на глазах. Думы одолевали Чон Гён Пхэ, покоя не было, но никто не догадывался, что же ее тревожит. А она думала о своем будущем, об отце с матерью, о преданной Чхун Ун… Иногда, чтобы успокоить мать, она изъявляла готовность послушать музыку или посмотреть какое-либо зрелище – и тогда старалась казаться веселой.
Однажды какая-то девочка принесла продавать две картины, искусно вышитые на полотне. Чхун Ун заинтересовалась ими: на одной был изображен павлин среди цветов, на другой – птица, спящая в лесу. Картины ей очень понравились, она остановила девочку и понесла показать вышивки своим хозяйкам.
– Барышня постоянно хвалит мои вышивки, а вот взгляните-ка на эти! Если они не со станка феи, то уж наверняка из рук злого духа!
Дочь наместника развернула вышивки – восхищению ее не было предела:
– Теперь уж почти не осталось людей, владеющих этим замечательным искусством. Краски и узоры на этих картинах свежи – это не старинные вещи. Чудесные картины!
Мать и дочь послали Чхун Ун справиться у девочки, откуда у нее вышивки. Девочка ответила:
– Это вышивала моя госпожа, она нездешняя. Госпожа очень нуждается и потому продает свои работы не торгуясь.
– А кто твоя госпожа и почему она живет на чужбине?
– Моя госпожа – старшая сестра сановника Ли, – объяснила девочка. – Почтенный Ли с супругой уехал в Чжэдун и получил там должность, а моя госпожа в это время заболела и не смогла последовать за ними, поэтому она осталась жить в доме своего дяди Чан Пёль Ка. От дяди она скоро вынуждена была переехать в Яньчжидянь к Са Саму и теперь ждет, когда за ней пришлют экипаж из Чжэ-дуна.
Чхун
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Облачный сон девяти - Ким Ман Чжун, относящееся к жанру Древневосточная литература / Зарубежная классика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


