Читать книги » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон

Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон

Перейти на страницу:

769

Зах. 14:4.

770

ת'באת. Так Маймонид трактует глагол עמד (стоять), появляющийся в этой фразе; см. выше, гл. 13. Ср. гл. 15, прим. 6.

771

См. гл. 13, прим. 13.

772

Иносказание, приписывающее Богу руки или ноги, имеет такой смысл, поскольку у человека конечности, в большей степени, чем другие органы тела, служат орудием целенаправленных сознательных действий, проистекающих из его воли.

773

Исх. 24:10. В большинстве переводов ספיר передается как "сапфир" (идентификация камня связана также с интерпретацией слова לבנת, см. ниже). Однако некоторые комментаторы (Саадия, Ибн Джанах, Сфорно) считают, что речь идет об алмазе или хрустале. Маймонид ниже передает ספיר арабским בלור, которое означает хрусталь.

774

То есть речь идет о подножии престола.

775

Исх. 17:16. Речь идет о жесте, выражающем клятву, — рука, простертая к тому, на чем клянутся.

776

В печатных изданиях Онкелоса вариант: "Грозным"; Капах принимает этот вариант и для текста Путеводителя.

777

См. напр. ниже, гл. 64 и 70.

778

Т. е. верование, являющееся необходимым условием религиозного сознания; см. III, 28.

779

חקיקה — см. прим. 22 к гл. 1.

780

См. "Метафизика", IX, 7, 1049a25; VIII, 4, 1044a15-17; Walzer, "Al-Farabi on Perfect State", pp. 372-373.

781

В "Физике" Аристотель называет присущее самим вещам начало движения и изменения природой (II, 1, 192a12-16) и связывает ее по преимуществу с формой (там же, 193a31-b19, см. также II, 9, 200a31-b8); о пассивности материи см. напр. "О возникновении и уничтожении", I, 7, 324b18, II, 9, 335b30-35; о действии и претерпевании "по совпадению" см. напр. "Физика", I, 8 191a35-b15, II, 3, 195a33-b12, "Метафизика", V, 2, 1013b35-1014a12.

782

Букв. "дело", "действие", т.е. "то, что действует [как прозрачный хрусталь]", поскольку первоматерия уподобляется хрусталю не по статическим качествам, а по функциональным свойствам (способности воспринимать оттенки).

783

Букв. "белизна хрусталя".

784

См. "О душе", II, 7, 418b1-419a25; ср. "О чувстве и чувственно воспринимаемом", 439a20-b18.

785

Ниже, II, 26; см. также II, 13, 19.

786

Четыре стихии, образованные из первоматерии, заполняют пространство внутри небесных сфер; ср. также представления о том, что первоматерия эманируется небесными сферами или порождается их движением (см. напр. Авраам бен Давид, "Возвышенная вера", I, 2, 30b19-31b8; II, 4, 3, 153b5; ср. ал-Фараби, "Гражданская политика", СЭТ, стр. 83-84).

787

Гл. 9.

788

II, 26. Изречение гласит: "Земля — из чего (букв. из какого места) она была сотворена? — Из снега, что под Престолом Славы." (Пиркей де рабби Элиезер, гл. 3).

789

Быт. 3:10.

790

Араб. גצ'ב, близко к ивр. עצב.

791

Цар. I, 1:6.

792

Сам. I, 20:34.

793

Ис. 63:10.

794

Пс. 78:40.

795

Пс. 139:24.

796

Быт. 6:6. Обычный перевод этой фразы гласит: "и воскорбел в сердце Своем". С учетом второго из указанных здесь значений глагола עצב ту же фразу следует перевести как "и разгневался в сердце Своем", а с учетом третьего — как "и [люди] ослушивались Его (букв. "Он был ослушиваем") в том, что касается Его сердца" (подробнее см. ниже). Передать в русском переводе подобную многозначность фразы не представляется возможным. Само по себе выражение "и разгневался" не менее антропоморфно, чем выражение "и воскорбел". Однако, как видно из дальнейшего, Маймонид понимает первое выражение в значении "вынес приговор", "осудил на гибель" и т. п. Смысл такого словоупотребления разъясняется ниже, в гл. 54, см. также в начале гл. 36.

797

Быт. 8:21.

798

אלמעני, прим. 19 к гл. 1.

799

כל מעני.

800

Берахот 31б и др.; см. выше, гл. 26, прим. 2 и 4.

801

Быт. 8:21.

802

См. выше, прим. 8.

803

Ниже, гл. 39.

804

Истолкование этого глагола играет существенную роль для понимания рассказа о грехопадении; см. выше, гл. 2 и ниже, II, 30; Клайн-Бреслави, Адам [на ивр.], стр. 108-111.

805

מעניין, дв. ч. от מעני, см. прим. 19 к гл. 1.

806

Лев. 26:38.

807

Числ. 13:32.

808

Ис. 1:20.

809

Сам. II, 2:26.

810

Числ. 11:1.

811

Втор. 4:24.

812

בקא.

813

Человеческая форма, то есть интеллект (см. выше, гл. 1), достигает совершенства, переходя из потенциального состояния в актуальное. Это происходит, когда интеллект, отождествляясь в акте постижения (см. ниже, гл. 68) с идеальными интеллигибельными объектами ("приобретенным разумом"), исходящими из Деятельного разума (Божественного разума, действующего в подлунном мире) соединяется с ним. Онтологической основой актуального интеллекта становятся сами умопостигаемые объекты, в то время как онтологической основой потенциального интеллекта было телесное бытие человека. Маймонид говорит о таком состоянии как о "пребывании души в пребывании объектов ее интеллекции" (КМ, Санhедрин, X, 1). Ср. Платон, "Федр", 247d-248c, Роузентал "Торжество знания", стр. 309-310.

814

Ис. 55:1.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)