Маленькие мужчины выросли - Луиза Мэй Олкотт
Миссис Джо с растущим интересом следила за глазами Дэна – они казались еще больше и чернее прежнего на бледном изможденном лице и не отрывались от одной точки, ибо Дэн совсем не слушал чтение Джози, частенько забывал рассмеяться в нужном месте или воскликнуть после внезапного поворота сюжета. Иногда глаза смотрели нежно и тоскливо – и наблюдательница радовалась, что барышни не успевают перехватить этот опасный взгляд, ибо в разговоре с ними Дэн тотчас его прятал; иногда горели нетерпеливым огнем, и щеки Дэна попеременно то краснели, то бледнели, как бы он ни старался скрыть это торопливым движением руки или поворотом головы; но чаще всего во взгляде читалась мрачность, печаль, суровость, точно узник угрюмо следил за недостижимым светом или запретной радостью. Выражение это появлялось на лице Дэна столь часто, что тревожило миссис Джо: ей хотелось спросить, какое горькое воспоминание накрывает мрачной тенью спокойные часы. Она знала, что преступление и расплата за него грузом лежат на сердце Дэна, но ведь молодость, время и новые надежды способны подарить утешение и притупить боль от тюремного клейма. Порой пелена уныния приподнималась, а временами исчезала совсем – Дэн шутил с мальчиками, беседовал со старыми друзьями или наслаждался катанием по снежным тропкам, когда выпадал погожий денек. Почему же тень эта так часто падала на его лицо в обществе невинных, добродушных девушек? Они, судя по всему, ничего не замечали, а если обращались к Дэну словом или взглядом, он отвечал улыбкой, точно солнечный луч пробивался сквозь тучу. Миссис Джо тем временем наблюдала, гадала, отмечала кое-какие мелочи – пока случай не подтвердил ее страхов.
Джози куда-то ушла, а Бесс, устав от работы, предложила почитать вместо нее – если Дэна не слишком утомило чтение.
– Ничуть; у тебя лучше выходит, чем у Джо. Она тараторит, и в глупой моей голове все перемешивается в кучу и начинает болеть. Только ей не говори – она премилая девочка, раз сидит с эдаким медведем, как я.
Дэн опять одарил ее этой своей новой улыбкой, и Бесс пошла за новой книгой – старую уже закончили.
– Ты не медведь, а хороший человек, терпеливый. Мы все так считаем. Мама сказала, мужчине тяжело сидеть взаперти – а тем более тебе, ты же у нас любишь свободу.
Не разглядывай Бесс заголовки, она заметила бы, как поморщился Дэн – ее последние слова, видимо, сильно ранили. Он промолчал, но глаза наблюдательницы уловили выражение его лица: казалось, Дэн готов все отдать, лишь бы вскочить с дивана и умчаться на лошади по склону холма, как прежде, когда безудержно тянуло на волю. Миссис Джо, точно по наитию, взяла корзинку для рукоделия и присоединилась к парочке, готовая послужить громоотводом – очень уж Дэн напоминал в ту минуту грозовую тучу.
– Что будем читать, тетушка? Дэну, похоже, все равно. Вы же знаете его вкусы – посоветуйте что-нибудь спокойное, интересное и недлинное. Джози скоро вернется, – объяснила Бесс, перебирая кучу книг на столе.
Не успела миссис Джо ответить, как Дэн вытащил из-под подушки потрепанный томик, протянул Бесс и сказал:
– Прочти третий рассказ, пожалуйста, – он небольшой и красивый, мне нравится.
Книга открылась как раз на третьем рассказе – видимо, его нередко перечитывали.
– Вот уж не думала, Дэн, что тебе нравится романтическая сказка! – улыбнулась Бесс, увидев название. – Там есть сражения, но вообще история душещипательная, насколько я знаю.
– Согласен, но я мало прочел рассказов, поэтому для меня чем проще, тем лучше. Иногда совсем нечего было читать, я их уже наизусть выучил, и все равно не надоедало – все эти воины, демоны, ангелы, прекрасные дамы… Прочти сама «Рыцаря королевы Аслауг», тебе наверняка понравится. Эдвальд, на мой взгляд, какой-то нюня, зато Фродо – славный малый, ну а златовласый дух мне всегда напоминал тебя.
Слушая Дэна, миссис Джо выбрала себе место, откуда могла видеть его отражение в зеркале, а Бесс села напротив друга и потянулась перевязать ленточку, державшую копну густых мягких кудрей.
– Надеюсь, у Аслауг волосы были послушнее, мои-то вечно рассыпаются. Минутку…
– Не перевязывай, пусть рассыпаются. Так они красивее сверкают. И у тебя голова отдохнет, и для рассказа больше подойдет, Златовласка! – взмолился Дэн, вспомнив ее детское прозвище; он и сам в тот миг походил на прежнего мальчишку.
Со смешком Бесс тряхнула красивыми волосами и принялась читать, довольная возможностью спрятать лицо: любые похвалы ее смущали. Дэн внимательно слушал, а миссис Джо, переводя взгляд от шитья к зеркалу, следила, как он наслаждается каждым словом, будто видит в нем подспудный смысл, недоступный остальным. Лицо его чудесным образом прояснилось и вскоре приобрело выражение, которое появлялось всякий раз, когда смелое и прекрасное трогало лучшую часть его души. Бесс читала историю Фуке о рыцаре Фродо и красавице-дочери Сигурда – в образе духа она являлась своему возлюбленному в минуты опасности и испытаний, побед и радостей, а потом и вовсе стала направлять его во всем и оберегать от беды, пробуждать в нем смелость, благородство и стремление к правде, вдохновляла на сражения, жертвы во имя любимых и победы над самим собой – и все благодаря блеску своих золотых волос, которые сияли перед его глазами на поле битвы, во снах и в испытаниях, денно и нощно, покуда после смерти он не обрел желанную награду и не встретился со своим милым духом.
Казалось бы, из всех рассказов в сборнике этот меньше всего подходил характеру Дэна, и даже миссис Джо удивилась, что он уловил посыл истории сквозь цветистую образность и романтический язык. Впрочем, приглядываясь и прислушиваясь к своему бывшему воспитаннику, она вдруг вспомнила: а ведь чувствительность и утонченность сверкали иногда в его душе, точно золотая жила в камне, – благодаря им он и подмечал прелестный оттенок цветка, грацию животного, мягкость женской натуры, героизм мужской, чувствовал нити, что связывают вместе сердца, вот только показать этого не умел, ибо не знал слов, способных выразить вкусы и склонности, унаследованные от матери. Душевные и телесные страдания усмирили сильные страсти, а любовь и сочувствие близких очистили и согрели сердце – и он взалкал пищи, прежде ему недоступной. Это ясно читалось на его выразительном лице – Дэн невольно выдавал тоску по красоте, покою и счастью, и все это воплощалось в прекрасной невинной девушке перед ним.
Это печальное, но вполне естественное чувство Дэна миссис Джо осознала с болью в сердце, ибо понимала полную безнадежность его томления – чистая, как свежий снег, Бесс и запятнанный грехом Дэн были столь же
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маленькие мужчины выросли - Луиза Мэй Олкотт, относящееся к жанру Зарубежная классика / Зарубежные детские книги / Разное / Детская проза / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


