О пионеры! - Уилла Сиберт Кэсер
– Не узнаешь, Александра? А вот я бы тебя везде узнал!
Закрывшись ладонью от солнца, она всмотрелась в гостя и бегом бросилась к калитке.
– Быть не может! Неужели это Карл Линструм? Ну конечно, Карл! – ахнула Александра и протянула к нему руки. – Сэди, Милли, бегите к папе и дяде Оскару, скажите, что приехал наш старый друг Карл Линструм. Скорей!.. Ах, Карл, но какими судьбами? Глазам своим не верю! – Она смахнула слезы радости и рассмеялась.
– Значит, ты мне рада и пустишь переночевать? Не мог же я побывать в этих краях, не повидавшись с тобой. А ты почти не изменилась – веришь ли, я так и думал! Ты просто не можешь перемениться. До чего же красивая! – Отступив на шаг, он с восхищением оглядел подругу. Та покраснела и вновь рассмеялась.
– Карл, ты – с бородой! Как я могла тебя узнать – ведь ты уехал совсем мальчиком! – Александра потянулась к чемодану, а когда гость перехватил его, всплеснула руками. – Вот видишь, я себя выдала. Ко мне приезжают одни женщины, и я не знаю, как себя вести. А где остальной багаж?
– В Хановере. Я прогощу у тебя всего несколько дней – еду на побережье.
Они зашагали по дорожке к дому.
– После стольких лет – несколько дней? – Александра пригрозила ему пальцем. – Нет уж, ты попался и так легко не отделаешься! – Она ласково погладила друга по плечу. – Погости у меня как следует, в память о былых временах. Обязательно ли тебе вообще ехать на побережье?
– Еще как обязательно! Я ведь охотник за удачей. Из Сиэтла двинусь на Аляску.
– На Аляску? – с изумлением переспросила Александра. – Ты собираешься писать индейцев?
– Писать? – озадаченно нахмурился Карл. – Ах, нет, Александра, я не художник, я гравер.
– Но у меня в кабинете висят твои картины…
Он перебил:
– Это всего лишь акварельные этюды для развлечения. Я прислал их тебе на память, а не потому, что они хороши… Как же чудесно ты все здесь устроила, Александра! – Обернувшись, гость окинул взглядом широкие поля, изгороди, пастбища, расстилавшиеся до горизонта, словно карта. – И подумать не мог, что такое возможно. До чего же у меня бедное воображение!
Тут на холме показались Лу и Оскар. Они возвращались из фруктового сада и, завидев Карла, не ускорили шаг, напротив – шли медленно, будто тянули время, и не смотрели в его сторону. Александра помахала братьям.
– Думают, я их разыгрываю… Идите скорей, это Карл Линструм, наш старый добрый Карл!
Приблизившись, Лу искоса взглянул на него и протянул руку.
– Рад видеть.
– Здорово, – буркнул подошедший следом Оскар.
Карл гадал: братья смущены или просто ему не рады?.. Александра повела всех к крыльцу, на ходу рассказывая:
– Карл едет в Сиэтл, а оттуда на Аляску.
Уставившись на желтые ботинки гостя, Оскар поинтересовался:
– У тебя там дела?
Карл рассмеялся.
– Да, и неотложные. Я намерен разбогатеть. Работать гравером очень интересно, но совсем не выгодно. Хочу попробовать себя в золотодобыче.
Александра мысленно отметила тактичность его ответа. Лу взглянул на Карла с некоторым интересом.
– Уже занимался чем-нибудь подобным?
– Нет, но собираюсь объединиться с другом, который приехал туда из Нью-Йорка и добился успеха. Предлагает меня научить.
– Говорят, зимой там жутко холодно, – заметил Оскар. – Думал, туда весной едут.
– Верно. Мой друг планирует провести зиму в Сиэтле, и я присоединюсь к нему, чтобы разузнать побольше о старательстве, а весной мы двинемся на север.
– Это сколько же тебя не было в наших краях? – с сомнением спросил Лу.
– Шестнадцать лет. Тебе ли не помнить, ведь ты женился сразу после нашего отъезда.
– Поживешь у нас? – спросил Оскар.
– Несколько дней, если Александра позволит.
– Захочешь, наверное, навестить свою старую ферму, – смягчившись, заметил Лу. – Ее теперь не узнать, хотя остатки вашей землянки сохранились – Александра не разрешила Фрэнку Шабата их срыть.
Навстречу им вышла Энни (которая, едва прознав о госте, принялась поправлять прическу, разглаживать кружево на платье и сожалеть, что не выбрала другой наряд) и представила Карлу трех своих дочерей. Взбудораженная городским обликом гостя, она громко болтала, то и дело встряхивая головой.
– И ты до сих пор не женат? Подумать только, в таком-то возрасте! Ну ничего, дождись Милли, она скоро подрастет… Да, еще у нас есть мальчик – младшенький, остался дома с бабушкой. Обязательно приходи в гости – повидаться с мамой и послушать, как Милли играет. Она у нас музыкант, а еще выжигает по дереву. Такую красоту делает!.. Да, она ходит в городскую школу и на два года младше всех в своем классе.
Милли болтовня матери явно доставляла неловкость. Карлу понравились ее нежное личико и невинные счастливые глаза.
– Не сомневаюсь, что она умница! – Взяв девочку за руку, он задумчиво проговорил: – На кого же она походит… Ах, да ведь на вашу мать, Александра! Наверняка миссис Бергсон выглядела в юности точно так же. А любит ли Милли бегать по полям, как вы с Александрой когда-то, Энни?
Та запротестовала:
– Бог мой, нет, конечно! С тех пор здесь все изменилось. Милли растет в совсем других условиях. Когда девочки подрастут достаточно, чтобы выйти в свет, мы отдадим дом в аренду и переедем в город, многие сейчас так делают. Лу хочет заняться бизнесом.
Тот усмехнулся и заметил:
– Во всяком случае, так она говорит… Давай-ка собирайся, Айвар уже запрягает, – добавил он, обращаясь к Энни. Спровадив ее, Лу уселся на крыльце и, обстругивая деревяшку, хвастливо поинтересовался: – Ну и как вам, ньюйоркцам, Уильям Дженнингс Брайан? В девяносто шестом мы здорово напугали Уолл-стрит и обязательно повторим. Причем дело не только в серебре[7]. – Он с загадочным видом кивнул. – Многое надо изменить. Запад громко заявит о себе.
– Уж это у него хорошо получается, чего не скажешь об остальном, – рассмеялся Карл.
Лу покраснел до корней волос.
– Ничего, мы только начали! Мы начинаем сознавать свою ответственность перед страной. Там у вас, видно, люди слишком робкие, иначе давно пошли бы маршем на Уолл-стрит и взорвали все к чертям. Динамитом, – с угрозой пояснил он.
Карл даже не знал, как отвечать на эти комически серьезные речи.
– Стоит ли понапрасну переводить динамит? Все лишь продолжится на другой улице – название не имеет значения. Собственно, чем вы здесь недовольны? Ведь это единственное по-настоящему безопасное место, даже Моргану до вас не добраться[8]. И богаты вы, как бароны! Достаточно раз проехаться по округе, чтобы заметить.
– Теперь у нас гораздо больше поводов поднять голос, чем когда мы были бедны, –
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение О пионеры! - Уилла Сиберт Кэсер, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


