Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Секреты цветов - Салли Пейдж

Секреты цветов - Салли Пейдж

Читать книгу Секреты цветов - Салли Пейдж, Салли Пейдж . Жанр: Русская классическая проза.
Секреты цветов - Салли Пейдж
Название: Секреты цветов
Дата добавления: 5 ноябрь 2025
Количество просмотров: 27
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Секреты цветов читать книгу онлайн

Секреты цветов - читать онлайн , автор Салли Пейдж

От автора феноменального международного бестселлера «Хранительница историй» – согревающий сердца роман о женщине, которая избывает свое горе, распутывая нить чужой забытой судьбы.
Смерть мужа стала для Эммы катастрофой, от которой она так и не смогла оправиться. Эмма решает бросить научную работу и от людей, с которыми ей очень тяжело общаться, укрыться среди ярких цветов. Но однажды коллегам удается зазвать новоиспеченную флористку на собрание местного исторического общества, где обсуждается первый и последний рейс «Титаника», и в ней неожиданно просыпается любопытство. Эмма начинает собирать сведения об этом злосчастном лайнере, и особенно ее интересует, кто занимался флористикой на его борту. Ведь там наверняка были цветы: композиции для украшения столов в ресторане, гвоздики для бутоньерок, букетики для корсажей роскошных платьев…
Так начинает разворачиваться история Вайолет, стюардессы на «Титанике». Вскоре Эмма почувствует глубокую связь с этой девушкой – и, быть может, с ее помощью исцелит свое разбитое сердце.
Впервые на русском!

1 ... 23 24 25 26 27 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в качестве извинения.

Когда Эмма сворачивает на парковку в Стамфорде, Бетти замолкает, но, уже открыв дверь, говорит:

– Дорогая, не обращай на меня внимания.

Они договорились встретиться с Джейн в итальянском кафе неподалеку от Хай-стрит. Эмма задерживается возле двери, чтобы перемолвиться парой слов с хозяином на итальянском, и с огромным удовольствием разминает затекшие мышцы. На стенах висят фотографии крыш Флоренции, а у входа в зимний сад стоит большой терракотовый горшок с огромной вишневой бугенвиллеей. Лес наверняка был бы впечатлен, думает Эмма.

Она присоединяется к Бетти за столиком в зимнем саду. Бетти увлечена разговором с миниатюрной женщиной примерно одних с ней лет. Женщина совсем крошечная, словно игрушечная. Таких маленьких ног Эмме еще не доводилось видеть. Ей на память приходит иллюстрация из книжки «Миссис Пепперпот», которую она читала в детстве.

Сдержанно представив Эмму своей собеседнице, Бетти продолжает увлеченный разговор об их семьях. Несмотря на то что они только сейчас познакомились, Бетти, похоже, знает все о сыне Джейн, который выращивает нарциссы, но сейчас подумывает о том, чтобы заняться пионами, а также о его жене (она учительница, но хотела бы сменить работу) и о детях (Дэниел – фанат «Манчестер юнайтед» и Руби – ужасная проказница и, кроме того, больно умная). Джейн, в свою очередь, узнает, что мать Бетти умерла полгода назад и Бетти по ней очень тоскует, что Леса проверяли на наличие рака простаты, но все, слава тебе господи, оказалось в порядке, просто стареет, как сказали врачи. Хотя он все равно ночью постоянно встает пописать и стал «совсем как подтекающий кран».

Эмма неприятно удивлена тем, что так мало знает о Бетти и что у Леса возникали опасения по поводу здоровья – и это помимо волновавших его денежных проблем. При мысли о тех двух часах в автомобиле Эмму бросает в жар, кожа становится липкой. Она не задала Бетти ни единого вопроса о ней самой и усмехнулась при виде футболки с колибри.

– Печально слышать, что твоя мама умерла, – вмешивается в разговор Эмма. – Сколько ей было лет?

Бетти удивленно оглядывается:

– Шестьдесят восемь, но ты ни за что бы ей столько не дала. Она всегда была одета с иголочки. И до конца жизни носила симпатичные, сшитые на заказ юбки и жакеты. Думаю, я приводила ее в отчаяние. – Бетти с улыбкой смотрит на свою футболку с колибри. Ее глаза за стеклами очков близоруко моргают, и Эмма только сейчас замечает: на Бетти новые очки, явно по случаю сегодняшней поездки.

– А я всегда считала, что ты выглядишь очень мило. Мне нравятся твои футболки с животными, – вполне искренне говорит Эмма.

– Из дерьма конфетку не сделаешь, и это факт.

Одна из поговорок Леса.

– Я уверена, Лес так не думает. Мне всегда казалось, он гордится, что рядом с ним такая женщина, – произносит Эмма, но тут же вспоминает косые взгляды, которые Лес периодически бросает на жену.

– Ты вгоняешь меня в краску, – отвечает Бетти. – А знаешь, как-то в канун Нового года мы играли в одну игру, и Леса попросили описать меня в трех словах. И знаешь, что он сказал? «Субтильная. Спокойная. Сексуальная». Хотя, конечно, он уже успел здорово набраться.

Бетти явно в восторге от этого воспоминания. Миссис Пепперпот смеется вместе с ней.

Внезапно комната начинает плыть у Эммы перед глазами.

– Эмма, дорогая! В чем дело? – Бетти порывисто тянет к ней руку.

Боже мой! Как мог Уилл так ошибаться? Неустрашимая, настойчивая и неотразимая. Как она сама могла так ошибаться?

– Я… я не понимаю. Нет, все нормально. Ничего страшного.

Обе женщины смотрят на нее круглыми глазами.

– Дорогая, в чем дело? – мягко повторяет Бетти.

Эмма пытается сморгнуть слезы и посмотреть прямо на Бетти.

– Нет, прости. Ничего такого. Просто внезапное воспоминание. Я знаю эту игру.

К их столику подходит хозяин кафе, и Бетти вступает с ним в оживленную дискуссию по поводу заказа, тем самым отвлекая внимание миссис Пепперпот от Эммы. К тому времени как Бетти делает свой выбор, успев три раза передумать, Эмма уже находит в себе силы встретиться с ней глазами. Она понимает, Бетти специально тянет время, чтобы дать ей возможность прийти в себя, и невольно спрашивает себя: как можно было так неделикатно себя вести с этой чудесной, доброй женщиной?

Бетти делает паузу, словно собираясь что-то сказать Эмме, но, похоже, передумывает. Вместо этого она поворачивается к миссис Пепперпот и оживленно говорит:

– Ну ладно, Джейн. Вернемся к нашим делам. Что ты можешь рассказать Эмме о Билингах?

Достав из сумки большой коричневый конверт, миссис Пепперпот кладет его на стол, ее ногти с красивым маникюром едва касаются клапана.

– Как я уже сказала по телефону, я заинтересовалась поиском информации о семьях, работавших в Ковент-Гардене, совсем как мой Тони. Это стало для меня чем-то вроде хобби. – Миссис Пепперпот устремляет взгляд своих удивительных голубых глаз на Эмму, и у той возникает стойкое ощущение, что миссис Пепперпот не совсем ее одобряет. – После кончины Тони у меня появилось больше свободного времени для фотоальбомов, и сайты с родословными стали для меня самым настоящим благом.

Эмма согласно кивает. Последние два вечера она была занята тем, что подписывалась на аналогичные сайты, рассчитывая узнать больше о своей семье. Сейчас ее исследование разделилось на две части: это поиск Флористки и попытка понять, откуда взялось ощущение связи с Медсестрой. Найти родственников со стороны матери оказалось довольно легко: они много лет жили в Кенте, а до этого – во Франции. Тем не менее Эмме до сих пор не удалось найти ни одного связующего звена с «Титаником» или с Медсестрой. Хотя поиски членов семьи отца еще впереди.

Тем временем миссис Пепперпот продолжает:

– Иногда я начинаю с фотографии, которую нашла, а потом действую, уже исходя от этого.

– Вроде охоты за сокровищами? – подсказывает Бетти.

– Да. Именно так. И благодаря этому я смогла познакомиться с историей рынков и питомников по всей стране. – Вынув из конверта старинную фотографию цвета сепии, миссис Пепперпот кладет ее перед собеседницами. – А это и есть Ф. Дж. Билинг. Фрэнсис Джордж Билинг.

Эмма с Бетти, на сговариваясь, ахают.

С фотографии на них смотрит молодой мужчина с худой шеей и широким лбом. У него слегка оттопыренные уши и серьезное выражение лица.

Бетти бросает на Эмму выразительный взгляд.

– Фрэнсис, или Фрэнк-старший, как его все называли, родился в Гиллингеме, графство Дорсет, в тысяча восемьсот шестьдесят пятом году. К тысяча восемьсот девяностому году Фрэнк-старший и его жена Харриет переехали из Дорсета

1 ... 23 24 25 26 27 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)