Четверть века назад. Книга 1 - Болеслав Михайлович Маркевич

Четверть века назад. Книга 1 читать книгу онлайн
После векового отсутствия Болеслава Михайловича Маркевича (1822—1884) в русской литературе публикуется его знаменитая в 1870—1880-е годы романная трилогия «Четверть века назад», «Перелом», «Бездна». Она стала единственным в своем роде эпическим свидетельством о начинающемся упадке имперской России – свидетельством тем более достоверным, что Маркевич, как никто другой из писателей, непосредственно знал деятелей и все обстоятельства той эпохи и предвидел ее трагическое завершение в XX веке. Происходивший из старинного шляхетского рода, он, благодаря глубокому уму и талантам, был своим человеком в ближнем окружении императрицы Марии Александровны, был вхож в правительственные круги и высший свет Петербурга. И поэтому петербургский свет, поместное дворянство, чиновники и обыватели изображаются Маркевичем с реалистической, подчас с документально-очерковой достоверностью в многообразии лиц и обстановки. В его персонажах читатели легко узнавали реальные политические фигуры пореформенной России, угадывали прототипы лиц из столичной аристократии, из литературной и театральной среды – что придавало его романам не только популярность, но отчасти и скандальную известность. Картины уходящей жизни дворянства омрачаются в трилогии сюжетами вторжения в общество и государственное управление разрушительных сил, противостоять которым власть в то время была не способна.
A княжна видимо обрадовалась «старичку». Она указала ему взглядом стул против нее. Он подвинул его и сел. Она, не переменяя положения, долго глядела на него с легкою улыбкой на бледных губах и наконец проговорила: «Я вас узнала… вы… добрый!» – «Постарайтесь заснуть, милая княжна!» – сказал он в ответ. Она послушно закрыла глаза и принялась дремать. Но веки ее то и дело раскрывались, и она каждый раз устремляла на него взор, полный какой-то тревоги, как бы боясь, чтоб он не ушел, не перестал охранять ее… Он так и просидел всю ночь у ее изголовья. Посылать за княгиней не оказалось нужным, а сама она сочла бесполезным приходить наведываться: «Не присылают, значит, я не надобна!» – рассуждала она весьма логично и весьма гневно… На заре княжна наконец уснула спокойным и крепким сном.
На другой день только, часу в девятом утра, приехали Вальковский с доктором Ферапонтовым.
Длинный, несуразный, из бурсаков, похожий на Дон-Базилио, уездный врач произвел на княжну своим фатальным видом и не совсем чисто вымытыми руками, которыми ощупывал он ей пульс, довольно отталкивающее впечатление (она после подкрепившего ее сна находилась в полном сознании и говорила без труда), к великому горю старика-смотрителя, которого потребовала опять к себе, как только покончила с утренним умываньем и туалетом. Он страдал и за нее, и за приятеля своего Ферапонтова, известного ему за недурного практиканта и доброго, хотя неотесанного человека. Тот, с своей стороны, произведя диагноз княжны по всем правилам тогдашних медицинских приемов и способов определения, как бы смутился вдруг и долго безмолвно глядел на нее, насупившись и сопя сквозь не в меру расширившиеся ноздри. Юшков, в свою очередь, глядел на него во все глаза, в страхе за возможность какого-нибудь «неловкого» слова. Но доктор никакого слова не произнес. Заговорила сама больная.
– Мне сегодня хорошо, усталость одна, но я бы хотела встать, сесть в кресло… Можно, доктор?
– Если чувствуете себя в силах, почему же?..
– Так я встану?
(Ей хотелось, чтоб он скорее ушел от нее.)
– Как угодно!
Он вышел в кабинет с Юшковым, и все так же молча закачал головой. У старика задвоилось в глазах… В то же время явилась сюда княгиня со всякими вопросами, вздохами и неестественным ворочаньем круглых глаз, нисколько, впрочем, не точивших тех слез, которые она, по-видимому, ожидала от них теперь. Доктор отвечал неопределенными и немногосложными фразами… Он сказал, что вчерашнее каталептическое состояние княжны свидетельствует, очевидно, об анемии мозга (княгиня, услыхав этот неведомый ей научный термин, захлопала глазами пуще прежнего, но ей и в голову не пришло спросить, что именно должен был означать он) и что вместе с тем по общим указаниям организма следует предполагать известное поражение в полости сердца.
– Ah, mon Dieu! – вскрикнула на это княгиня. – мне уже об этом говорил доктор Чиприяни в Ницце, qu’elle а un défaut au coeur3, но я думала, что это у нее совсем прошло… И это очень опасно, доктор? – возгласила она так громко, что Юшков кинулся притворять дверь спальни, испугавшись, что больная могла услышать эти слова.
– Конечно-с, – ответил, помолчав, Ферапонтов, – если бы такие припадки возобновились… Тут необходимо постоянное наблюдение врача… притом главное условие – полное душевное спокойствие больной; в этих случаях психия играет весьма существенную роль…
Княгиня еще раз не поняла и спросила:
– А лекарство вы ей дадите?
– Успокоительную микстурку прописать можно-с.
Он подошел к письменному столу Лины прописать рецепт.
– А, впрочем, – молвил он, расчеркиваясь, – осмелился бы предложить вашему сиятельству адресоваться в Москву с приглашением к себе специального врача для пользования княжны, так как я уже выразил вам о необходимости постоянного наблюдения; я же его принять на себя не могу ввиду обязанностей моих по больнице в городе…
– Ah, mon Dieu, я сегодня же пошлю, сегодня же! – заголосила Аглая Константиновна и поплыла сообщать об этом дочери.
– А… Василий Григорьевич, – поспешно проговорила на это, вспоминая вдруг имя и отчество старика-смотрителя, Лина, – он останется?
– На что он тебе, chère enfant? – нежным голосом молвила ей маменька, – ведь он не доктор!
– Мне… лучше, когда он тут, – тихо сказала княжна. Аглая Константиновна повела плечом.
– Caprice de malade4!..
И вернулась опять в кабинет, где Ферапонтов с фуражкой в руке, готовясь уехать, переговаривался вполголоса с Юшковым.
– Она вот их все просит! – сказала она доктору, кивая на смотрителя.
– Василия Григорьевича? – улыбнулся тот. – Что же, это хорошо-с! Он наше дело маракует не хуже другого иного, только что степени
