Сердце женщины - Мухаммед Паруси Матви

Сердце женщины читать книгу онлайн
В сборник «Сердце женщины» входят повести и рассказы писателей Египта, Сирии, Палестины, Туниса, Судана и других арабских стран, написанные в основном в 50—70-е годы XX в. Они посвящены социальной проблематике и теме национально-освободительной борьбы. Особое место уделено положению женщины в современном арабском мире.
Я перебирал в уме все возможные варианты и чуть было не лишился рассудка от этих мыслей, от снедавшей меня страсти. Я полюбил ее всем сердцем и по-прежнему ее люблю… и не могу забыть… О если б мне повстречать ее вновь и узнать ее тайну!..
* * *
Закончив свой рассказ, наш собеседник умолк. Никто из нас не проронил ни слова, да и что тут скажешь! Когда он собрался уходить, я уловил в его взгляде целую гамму оттенков, как некое отражение того безумного желания, которое воспоминания пробудили в его душе.
3
Это было прошлой зимой. С тех пор я не видел доктора Бахджата. И вот, несколько дней назад, я случайно встретил его, когда он возвращался с приема, устроенного в честь конгресса врачей. Мы расположились в холле одного отеля. Когда мы говорили, внимание моего друга привлекла красавица египтянка в элегантных американских очках, мелькнувшая во вращающихся дверях.
— Похоже, ты все еще ищешь свою загадочную красавицу, эту дщерь сфинкса? — шутливо спросил я его.
И он ответил мне сдержанно, с легкой иронией, словно подсмеиваясь над самим собой:
— Ты о Шахразаде? Если б ты знал, что случилось, ты бы тоже поверил, что дочь Евы превзошла сфинкса своей загадочностью. Несколько месяцев назад, когда я сидел у своего друга врача в одной каирской клинике, вошел санитар и передал ему просьбу госпожи N., ждавшей в вестибюле: она выписывалась из клиники и хотела теперь проститься и поблагодарить его. Мой друг вышел из кабинета, оставив дверь открытой. Тут я поднял глаза и внезапно узнал в госпоже N. мою Шахразаду! Я поймал себя на том, что срываюсь с места и ноги сами несут меня к ней… Но она была не одна, рядом с нею стоял мужчина, по видимости муж. Я остановился, но она все же заметила меня; краска сбежала с ее лица, силы, как мне показалось, оставили бы ее, если бы муж не поспешил увлечь ее к выходу. И она ушла с ним, сделав вид, что не узнала меня!
Я решился, не пускаясь в объяснения, подвести друга к тому, чтобы он рассказал мне о ней. Однако этого не потребовалось — по возвращении он сам заговорил о ней.
— Бедная женщина! Уже сколько лет она горит желанием иметь ребенка. Отлично помню, как часто она приходила просить совета по этому поводу, последний раз год назад. Со слезами на глазах она признавалась мне, что муж грозит ей разводом, если у них не будет детей. Я заверил ее, что причина не в ней, а в нем. Но, выходит, ошибся. Я был несказанно удивлен, когда две недели назад она легла в больницу рожать, но господь в последний миг отнял у нее надежду. Роды были трудные, ребенок родился мертвым…
Мой друг помолчал, затем с печальным вздохом добавил:
— Ты, должно быть, видел эту пару? Кстати, ты заметил, как ее муж похож на тебя?
Эта фраза больно кольнула меня: ведь она сказала то же самое при нашей первой встрече!.. Я не удержался и спросил (и до сих пор не устаю спрашивать себя): «Не в этом ли сходстве кроется разгадка всей этой истории?»
* * *
Доктор Бахджат на несколько мгновений задумался, потом рассеянно произнес:
— Поистине, как сказано в Коране, козни их велики!..
А я, подводя итог этой грустной истории, добавлю: «Но козни судьбы велики еще более!»
Перевод В. Маркова.
ПРИМЕЧАНИЯ
СЛОВАРЬ
Словарь часть включает имена, географические названия и термины, расположенные в алфавитном порядке (без учета артикля «аль»).
Абая (аба) — шерстяная одежда в виде плаща.
Азан — призыв на молитву у мусульман.
Аскер — военный, солдат, воин.
Бей (бек) — титул феодальной знати в Египте, позднее — форма обращения к богатым людям.
Бурнус — шерстяная накидка с капюшоном.
Вааба — мера емкости, равная примерно 12,5 литра; 16 вааб составляют 1 кафиз.
Галабия (галабея) — мужская одежда, род длинной рубахи.
Джаравия — род чалмы, которую носят беднейшие слои населения в Ираке.
Джаруша — в Тунисе — широкая крепкая деревянная доска, утыканная с нижней стороны гвоздями или осколками камня, ее волочит но рассыпанной на току пшенице идущая по кругу лошадь (осел, вол); для увеличения веса на доску обычно становится или садится погонщик.
Загруда — ритуальный пронзительный и вибрирующий крик женщин — выражение радости.
Имам — духовный руководитель мусульманской общины, человек, руководящий молитвой в мечети.
Иншалла — «если пожелает Аллах», «дай бог».
Ифтар — прекращение поста; первая вечерняя трапеза в месяце рамадан.
Кади — судья, совершающий акты по мусульманскому законодательству — шариату.
Кальян — прибор для курения, распространенный на Востоке. См. также наргиле.
Калым — выкуп за невесту; обычно, по условиям брачного контракта, при вступлении в брак калым за невесту выплачивается не полностью, оставшуюся часть муж выдает жене в случае развода.
Калям — тростниковое перо, употребляемое на Востоке как орудие письма.
Каскас — род сита для приготовления национального алжирского блюда — кускуса (толченое просо с кисло-сладкой подливой).
Касыда — стихотворение, преимущественно панегирического содержания.
Кафиз — мера сыпучих тел, употребляемая в Тунисе; около 200 л.
Кашабия — просторная накидка, род одежды у берберов.
Кейля — мера сыпучих тел, равная 16,5 л.
Куфия — шелковое или бумажное покрывало, которое носят арабы; головной платок, укрепляемый с помощью тесьмы или шнура — укаля.
Куфтан — верхняя одежда с глубоким запахом и длинными рукавами (ср. русск. кафтан).
Маамур — начальник административно-территориальной единицы, маамурии, в Египте.
Маркяз — административная единица в Египте; уезд.
Меджлис — заседание, собрание; парламент.
Мелая — женское покрывало; по мусульманскому религиозному закону, женщина должна закрываться покрывалом, паранджой.
Миллим — мелкая монета в Египте.
Набиз — финиковое вино.
Най — духовой музыкальный инструмент, тростниковая флейта, свирель.
Наргиле — прибор для курения, кальян.
Нарды — распространенная у арабов игра в кости.
Омда — деревенский староста.
Рамадан — месяц поста у мусульман.
Ребаб — струнный музыкальный инструмент,