Читать книги » Книги » Проза » Разное » Том 3. Дама с собачкой - Антон Павлович Чехов

Том 3. Дама с собачкой - Антон Павлович Чехов

Читать книгу Том 3. Дама с собачкой - Антон Павлович Чехов, Антон Павлович Чехов . Жанр: Разное / Русская классическая проза.
Том 3. Дама с собачкой - Антон Павлович Чехов
Название: Том 3. Дама с собачкой
Дата добавления: 16 апрель 2025
Количество просмотров: 27
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Том 3. Дама с собачкой читать книгу онлайн

Том 3. Дама с собачкой - читать онлайн , автор Антон Павлович Чехов

В конце 1880-х годов Чехов начал писать роман «Рассказы из жизни моих друзей». От него не осталось ничего, кроме заглавия. Романа нет, но он все-таки есть: авторский замысел можно угадать, реконструировать, восстановить, сложить роман, как мозаику, из многочисленных рассказов. Одной из главных сюжетных линий этого воображаемого романа окажется история любви. Чехов не предлагает читателям готовых рецептов счастья, не выводит в финале произведения мораль. Рассказывая о любовных отношениях своих героев, Чехов предпочитает безудержной откровенности недоговоренность и ощущение тайны.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Перейти на страницу:
только в 1883 г.

233

Ох, недаром, недаром она с гусаром! – Эпиграмма Лермонтова «Толстой» (1831): «Не даром она, не даром / С отставным гусаром».

234

«Вестник Европы» – см. примеч. к рассказу «Поцелуй».

235

…на четырех десятинах. – Около 4 га.

236

…после Успеньева дня… – Праздник Успения Пресвятой Богородицы, 15 (28) августа.

237

Погребица – надстройка над погребом.

238

Впервые: Сборник Общества любителей российской словесности на 1895 год «Почин». М., 1895. С. 279–285. Подзаголовок: (Рассказ). Подпись: Антон Чехов.

Сохранились свидетельства мемуаристов о чтении этого рассказа в Ясной Поляне. Д. П. Маковицкий передал такой отзыв Толстого: «Безобразный нравственно. Бывает так, но художник не должен описывать»; другие утверждали, что Толстой считал «Супругу» одним из лучших по форме рассказов Чехова.

239

Бонбоньерка (от фр. bonbon – конфета) – красочно оформленная коробка для конфет.

240

Кюба – дорогой ресторан на Большой Морской улице в Петербурге.

241

Ротонда – дамский плащ без рукавов.

242

Капот – см. примеч. к рассказу «Полинька».

243

Тайный советник – гражданский чин III класса, равный армейскому генерал-лейтенанту.

244

«Не любить – погубить значит жизнь молодую…» – См. примеч. к рассказу «Соседи».

245

Впервые: Русская мысль. 1895. № 12. С. 1–26. Подзаголовок: (Рассказ). Подпись: Антон Чехов.

Мемуаристы находили некоторое сходство главной героини рассказа с Ариадной Григорьевной Черец – знакомой Чехова с гимназических лет, дочерью таганрогского инспектора, красавицей, любившей балы, наряды и мужское общество (она же отчасти послужила прототипом для Маши Шелестовой из «Учителя словесности»). Помимо ранних впечатлений, в рассказе отразились наблюдения Чехова, сделанные во время поездок за границу весной 1891 г. (Венеция, Болонья, Флоренция, Рим, Неаполь, Париж) и осенью 1894 г. (Аббация). В 1894 г. Чехов посетил Ялту и путешествовал на пароходе Севастополь – Одесса. Т. Л. Щепкина-Куперник вспоминала слова Чехова: «…я слышал, когда из Ялты на пароходе ехал: дама говорила мужу: „Jean, твою птичку укачало!“». Некоторые события, описанные в рассказе, совпадают с эпизодами жизни Л. С. Мизиновой, которая влюбилась в писателя И. Н. Потапенко (женатого человека) и в марте 1894 г. уехала с ним за границу. Вскоре Потапенко вернулся в Россию, бросив Мизинову. Также современники отмечали, что характер Ариадны напоминает не столько Мизинову, сколько актрису Л. Б. Яворскую.

В речах Шамохина отразились споры, связанные с вопросом о женском равноправии, причем герой повторяет мысли, близкие Л. Н. Толстому («Крейцерова соната»), А. Шопенгауэру («О женщинах»), А. Стриндбергу («Женитьбы»), М. Меньшикову («Думы о счастье») и другим противникам женской эмансипации.

Реакция критики была неоднозначной: в рассказе находили черты «пикантного анекдота» (Ю. Н. Говоруха-Отрок), героиню называли «нетипичной» (В. П. Буренин), говорили даже о «декадентстве» Чехова (Е. А. Соловьев). В рецензиях, появившихся после выхода Собрания сочинений Чехова (изд. А. Ф. Маркса), рассказ оценивался гораздо выше.

246

Волочиск – местечко в Волынской губернии, на австрийской границе.

247

Макс Нордау (1849–1923) – врач, писатель, политик, автор знаменитого трактата «Вырождение» (1892).

248

…в какой-то повести Вельтмана… – См.: Вельтман А. Ф. Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея. М., 1848. С. 165.

249

…под Девичьим… – Имеется в виду Девичье поле – местность на юго-западе Москвы, между Большой Пироговской и улицей Еланского; в конце XIX в. быстро застраивалось.

250

…беседуют с духами и лечат баб магнетизмом. – Речь идет о модном в 1880–1890-х гг. увлечении общества спиритизмом и лечебным гипнозом.

251

Шарабан – открытый четырехколесный экипаж.

252

…жили в «Восточных номерах»… – Меблированные комнаты (Садовая-Спасская ул., д. 12, дом сохранился), населенные бедняками; студентом Чехов часто в них бывал.

253

«Славянский базар» – фешенебельная гостиница и ресторан в Москве (Никольская ул., д. 17).

254

«Эрмитаж» – см. примеч. к рассказу «Женщина без предрассудков».

255

Рига – сарай для сушки снопов и молотьбы.

256

Аббация – в чеховское время деревня в Австро-Венгрии на берегу Кварнерского залива Адриатического моря, быстро становившаяся модным курортом; ныне хорватский город Опатия.

257

Фиуме – итальянское название хорватского города Риека; примыкает с запада к Аббации.

258

…с одною только улицей… – Ныне променад Маршала Тито.

259

Меран (Мерано) – город в Северной Италии.

260

…яко наг, яко благ… – Поговорка: «Яко наг, яко благ, яко нет ничего (прибавка: опричь простоты)» (В. И. Даль).

261

…на тягу… – на весеннюю охоту (во время брачного полета самцов вальдшнепа).

262

Маркевич Болеслав Михайлович (1822–1884) – писатель тенденциозно-консервативного направления; неоднократно высмеивался Чеховым.

263

…не уверяйте ее, что ее мозг весит меньше мужского… – В книжке К. А. Скальковского «О женщинах» (СПб., 1–10 изд., 1886–1895), которую Чехов высмеивал еще в 1886 г., среди прочих доказательств неполноценности женщин приводились данные о среднем весе женского (1350 г) и мужского (1390 г) мозга.

264

Фригийская шапочка – красный колпак с ниспадающим вперед верхом; служил эмблемой партии якобинцев во время Великой французской революции; с тех пор – символ свободы.

265

Впервые: Русские ведомости. 1895. № 292. 22 октября. Подзаголовок: (Рассказ). Подпись: Антон Чехов.

266

…в учительском фраке… – в строгом черном учительском мундире со светлыми пуговицами.

267

…орден святыя Анны второй степени… – Орден Святой Анны был учрежден Павлом I, Статут утвержден в 1829 г.; орден 2-й степени («на шею») занимал в иерархии русских орденов (очередности награждения) четвертое место с конца; давал 120–150 рублей ежегодной пенсии.

268

одна в петлице… – Имеется в виду орден Святой Анны 3-й степени (второй с конца в иерархии), который носили в петлице; им награждали чиновников «за беспорочную 12-летнюю службу в одной должности не ниже VIII класса».

269

…снял с шеи орден… – Эта деталь говорит о том, что Модест Алексеевич уже награжден орденом Святого Станислава 2-й степени (третьим с конца в иерархии), который тоже носили на шее.

270

…таскали к мировому… – К мировому судье (см. примеч. к рассказу «Дочь коммерции советника»).

271

даже к

Перейти на страницу:
Комментарии (0)