`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Леди Ладлоу - Элизабет Гаскелл

Леди Ладлоу - Элизабет Гаскелл

1 ... 39 40 41 42 43 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
полная деятельности жизнь.

Впрочем, я немного отвлеклась от миледи и ее нелюбви к всевозможным нововведениям. Теперь мне кажется, что мистер Грей только и думал, что обо всяких новшествах, и первое, что он сделал, это начал нападать на устоявшиеся традиции не только в деревне и приходе, но и во всей стране. Впрочем, о его деяниях я слышала в основном от мисс Галиндо. А та, как мы знаем, была склонна выражаться скорее резко, чем точно.

– И вот он начинает кудахтать над детьми, точно старая курица, и пытается научить их спасению души и бог знает чему еще, о чем говорить не под сводами церкви все равно что богохульствовать. А еще он убеждает стариков в необходимости читать Библию. Нет, я не собираюсь отзываться неуважительно о Священном Писании, но вчера я застала старика Джоба Хортона за чтением и, разумеется, спросила, что он читает и кто дал ему эту книгу. А он ответил, что читает о Сусанне и старцах, а перед этим о Беле и драконе, да так внимательно, что запомнил текст почти наизусть. Еще он сказал, что не встречал прежде более чудесных рассказов, и теперь знает, какие дурные люди есть на белом свете. Теперь, когда Джоб прикован к постели, не думаю, что ему удастся встретиться со старцами, а уж если ему захотелось перемен, то лучше бы он повторил Символ веры, десять заповедей, молитву Господню или какой-нибудь из псалмов. От них ему было бы больше пользы, нежели от чудесных рассказов, как он их назвал. Но и этого нашему молодому священнику мало, – продолжала мисс Галиндо. – Теперь он вознамерился пробудить в своей пастве жалость к чернокожим невольникам и оставляет повсюду маленькие картинки с изображением негров и напечатанным на них вопросом: «Разве я не человек и не брат?» Словно я должна теперь каждого черного лакея приветствовать как самого дорогого друга. Говорят, будто он даже не кладет сахар в чай, поскольку ему кажется, что он видит на нем капли крови. Ну что за предрассудок!

На следующий день мисс Галиндо рассказала мне еще более ошеломляющую историю.

– Так, моя дорогая! Как вы себя чувствуете? Миледи послала меня посидеть с вами немного, пока мистер Хорнер ищет бумаги, которые я должна скопировать. Между нами говоря, мистеру Стюарту Хорнеру очень не нравится, что меня определили к нему в писари, но это даже к лучшему: если бы он обходился со мной учтиво, мне, пожалуй, пришлось бы общаться с ним в присутствии компаньонки теперь, когда миссис Хорнер отправилась в мир иной. Всячески пытаюсь заставить его позабыть о том, что я женщина, и все делаю четко и аккуратно, не хуже писаря-мужчины. Он не может отыскать ни одной ошибки, слова написаны красиво и правильно, суммы посчитаны верно, вот он и косится на меня краем глаза и становится все мрачнее только потому, что я женщина, словно мне под силу это изменить. Что я только не делала, дабы он почувствовал себя вольготно: засовывала перо за ухо, отвешивала поклоны вместо того, чтобы приседать в реверансе, и даже свистела, но не какую-нибудь мелодию, ибо я не настолько искусна в свисте. И если вы не расскажете миледи, признаюсь, что я даже ругалась: «Черт возьми!», «Да чтоб тебя!» – и покруче. Я могла бы и… но не решилась. И все равно мистер Хорнер не желает забывать, что я леди, а посему от меня нет и половины той пользы, какую я могла бы принести. Если б не хотела угодить леди Ладлоу, то послала бы мистера Хорнера и его бухгалтерские книги ко всем чертям! Видите, как естественно у меня это вышло! К тому же я получила заказ на дюжину чепцов для невесты, и теперь опасаюсь, что у меня не будет времени, чтобы его выполнить. Но хуже всего то, что мистер Грей воспользовался моим отсутствием, чтобы соблазнить Салли!

– Чтобы соблазнить Салли! Мистер Грей!

– Ну-ну, дитя мое! Соблазнять можно по-разному. Мистер Грей пробуждает в Салли желание пойти в церковь. Он заходил к нам дважды, пока меня не было дома, и беседовал с ней о состоянии души, вере и тому подобном, но, обнаружив в печи обуглившееся мясо, я сказала: «Знаешь что, Салли, давай-ка больше не будем молиться, пока мясо стоит на огне. Молись в шесть часов утра и в девять вечера, я тебе мешать не стану», но она начала дерзить и что-то болтать о Марфе и Марии[17], намекая, что примерила на себя образ последней из-за моих брошенных в сердцах слов. Я действительно обругала ее за слишком пережаренное мясо, ибо не смогла найти ни единого съедобного кусочка, чтобы отнести больному внуку Нэнси Поул… Признаюсь, я действительно очень рассердилась. Наверное, вы будете шокированы тем, что я сказала, ибо, возможно, я действительно была не права, но мне пришлось напомнить нахалке, что у меня тоже есть душа и если я могу спасти ее тем, что буду сидеть и думать о спасении, вместо того чтобы выполнять свой долг, то тоже имею право побыть Марией. Таким образом, весь тот день я просидела на месте, ничего не делая. Это мне очень понравилось, ведь я все время слишком занята, чтобы помолиться должным образом: вечно кому-нибудь нужна, к тому же приходится заботиться о доме, пропитании и соседях. А потом наступило время чая, в столовую вошла моя горбатая служанка, нуждающаяся в спасении души, и спросила: «Скажите, мэм, вы заказали фунт масла?» «Нет, Салли, – ответила я, покачав головой, – утром я на ферму Хейла не зашла, а после обеда занималась духовными практиками».

Видите ли, больше всего на свете наша Салли любит пить чай с намазанным маслом хлебом, а хлеб без масла ей совершенно не по душе. «Я очень рада, – произнесла эта маленькая нахалка, – что вы стали так набожны. Полагаю, за то мы должны быть благодарны моим молитвам». Я не стала напоминать ей о том, что масло никакого отношения к духовности не имеет, и потому она медлила, прежде чем испросить позволения сходить за маслом. Но я молчала и жевала сухой хлеб, думая о том, какое чудесное пирожное я могла бы приготовить для маленького Бена Пола с тем кусочком масла, что мы сумели сэкономить. Когда же Салли закончила пить свой чай с пустым хлебом без масла и пребывала не в лучшем расположении духа из-за того, что «Марфа» не удосужилась сходить за маслом, я тихо сказала: «Итак, Салли, завтра мы постараемся пожарить мясо должным

1 ... 39 40 41 42 43 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леди Ладлоу - Элизабет Гаскелл, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)