Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Королевские сестры - Виктория Холт

Королевские сестры - Виктория Холт

Читать книгу Королевские сестры - Виктория Холт, Виктория Холт . Жанр: Историческая проза.
Королевские сестры - Виктория Холт
Название: Королевские сестры
Дата добавления: 6 ноябрь 2025
Количество просмотров: 21
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Королевские сестры читать книгу онлайн

Королевские сестры - читать онлайн , автор Виктория Холт

Две сестры меняют ход истории нации, предав короля — своего собственного отца. Англия стоит на пороге революции. Возмущенный католицизмом короля Якова II, народ готовит заговор, чтобы свергнуть его с престола. Но в самом сердце этого заговора — глубокое личное предательство: переход на сторону врага любимых дочерей Якова — Марии и Анны. Воспитанные протестантками по воле Англии, сестры поддерживают узурпатора-протестанта Вильгельма Оранского, мужа Марии, который жаждет британской короны. Покорная королева Мария во всем подчиняется желаниям мужа, в то время как Анна отчаянно стремится угодить своей подруге детства Саре Черчилль — дерзкой и властной женщине, полной решимости подчинить себе будущую королеву и самой править Англией. Придворные интриги и политическая драма накаляются до предела, пока сестры пытаются найти путь к примирению друг с другом — и с призраком отца, которого они обрекли на изгнание.

1 ... 28 29 30 31 32 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что он, как она слышала, исправился. Правда, он был уже немолод; он был большим любимцем короля Карла, ибо в юности считался одним из острословов двора; он участвовал во многих постыдных сценах, которые некоторые члены двора Карла считали забавными проказами, но это было давно, в его буйной молодости, а сейчас ему должно быть лет пятьдесят. Яков всегда его не любил, а Дорсет был не из тех, кто сдерживал бы свой пыл ради снискания милости; он писал сатиры на Кэтрин Седли, а когда епископов заключили в тюрьму, открыто выразил им свое сочувствие. Это вынудило его удалиться от двора. Так что и Комптон, и Дорсет были врагами ее отца.

Больше всего на свете Анне хотелось убраться подальше. Теперь она боялась, что их бегство раскроют и вернут обратно.

— Да, — сказала она, — и давайте поторопимся.

Дождь, ливший весь день, превратил мягкую парковую землю в грязь, а Анна была совсем не приспособлена для ходьбы — развлечения, которого она избегала, если только могла.

Под руку с Дорсетом, в сопровождении Сары и леди Фицхардинг, они двинулись через парк. Но не успели они далеко отойти, как Анна вскрикнула от досады: ее туфелька на высоком каблуке соскользнула, и она по щиколотку увязла в грязи.

— Где туфля Ее Высочества? — властно спросила Сара.

Все уставились в грязь в поисках изящной туфельки, но ночь была темна, и они ничего не видели.

— Я могу только прыгать, — предложила Анна.

Но Дорсет уже снял свою длинную кожаную перчатку и попросил разрешения надеть ее на ногу принцессы.

Так и сделали, и Дорсет почти на руках перенес Анну через парк туда, где, как и было условлено, их ждал Генри Комптон.

— А теперь, — воскликнул Комптон, — в мой дом у собора Святого Павла. — Он повернулся к своей бывшей ученице, которая, смеясь, показала ему ногу, обутую в перчатку Дорсета.

— Мы немного подкрепимся у меня дома, — сказал Комптон, — и найдем туфли для Вашего Высочества. Но до рассвета мы должны уехать.

***

До рассвета вся компания отправилась в Копт-холл, поместье Дорсета в Уолтеме, но по его совету и совету епископа они не стали там задерживаться. Их целью был Ноттингем, и там их принял брат Комптона, граф Нортгемптон.

В Ноттингеме Комптон облачился в военный мундир и, проехав по городу, пронес перед собой знамя.

Он кричал: «Все, кто желает сохранить законы и свободы Англии, сплотитесь вокруг принцессы Анны, протестантской наследницы престола!»

Люди выбегали из домов, стояли на улицах и приветствовали их.

— Нет папизму! — кричали они. — Протестантский государь для протестантского народа!

***

Утром после того, как Анна пробралась сквозь дождь и грязь из Кокпита к ожидавшей ее наемной карете, миссис Данверс пошла будить свою госпожу.

Она постучала в дверь и, не получив приказа войти, растерялась.

Она пошла звать миссис Басс.

— Ее Высочество мне не отвечает, — объяснила она.

— Она крепко спит, — сказала миссис Басс. — Открывай дверь и входи. Я с тобой.

Но когда они попытались открыть дверь, то обнаружили, что она заперта.

— Заперта! — воскликнула миссис Басс. — Никогда такого не слышала. С Ее Высочеством могло случиться что угодно. Мы должны выломать дверь.

— Подождите минутку, — предостерегла миссис Данверс и крикнула: — Ваше Высочество! Вы там?

Ответа не было.

— Я собираюсь выломать дверь, — сказала миссис Басс. — Я беру на себя всю ответственность.

С этими словами она навалилась на дверь всем своим весом, и с помощью миссис Данверс они вскоре ее открыли. Ворвавшись внутрь, они увидели, что постель принцессы пуста.

— Ее похитили! — вскричала миссис Данверс.

— Скорее убили. — Миссис Басс затряслась. — Это сделали священники королевы. Мы не должны медлить. Иди и скажи милорду Кларендону. Он был ее другом. Иди и скажи ему немедленно.

Миссис Данверс побежала исполнять ее приказание, но миссис Басс, считавшая принцессу своим ребенком, выбежала из Кокпита и помчалась в Уайтхолл.

Когда стража спросила, в чем дело, она закричала: «Мне нужна принцесса Анна!». И они, изумленные, отступили и позволили ей прорваться в покои королевы.

Мария Моденская, жившая в ежечасном страхе перед тем, что будет дальше, могла лишь изумленно смотреть на обезумевшую женщину.

— Отдайте мне принцессу Анну! — требовала миссис Басс. — Вы привели ее сюда против ее воли.

— Женщина сошла с ума, — сказала королева. — Уведите ее, прошу.

Стража схватила миссис Басс, которая кричала: «Говорю вам, принцессу похитили! Вы найдете ее спрятанной здесь! Отпустите меня, если вам дорога жизнь. Если вы за принцессу Анну, отпустите меня!»

— Уведите ее, — брезгливо приказала королева. — Отправьте ее туда, откуда она пришла.

Когда ее вытолкали из дворца, миссис Басс начала кричать: «Вы забрали принцессу Анну! Что вы с ней делаете?».

И очень скоро собралась толпа.

— Королева заточила принцессу! — раздались голоса.

— По какой причине?

— Потому что она злая католичка и знает, что принцесса — добрая протестантка.

— Неужели мы будем стоять в стороне и позволим этой итальянке причинить вред нашей английской принцессе?

— Клянусь Богом, нет! Мы разнесем Уайтхолл на куски, чтобы найти, где она спрятана!

Новость разлетелась по Сити, и вскоре со всех сторон к Уайтхоллу стали стекаться люди. Чужестранке нужно было показать, что она не может причинить вред их принцессе.

***

Именно миссис Данверс нашла на столе Анны письмо. Оно было адресовано ее мачехе и гласило:

Мадам,

Прошу прощения, если я так глубоко потрясена ошеломляющей новостью об отъезде моего мужа, что не в силах вас видеть, но оставляю эту записку, дабы выразить мое смиренное почтение королю и вам и дать вам знать, что я уехала, дабы избежать гнева короля, который я не в силах снести, ни против принца, ни против себя самой, и я останусь на таком большом расстоянии, чтобы не возвращаться, пока не услышу радостную весть о примирении; и поскольку я уверена, что принц покинул короля не с иным умыслом, как только использовать все возможные средства для его сохранения, то я надеюсь, вы окажете мне справедливость и поверите, что я неспособна последовать за ним с какой-либо другой целью. Никогда никто не был в столь несчастном положении, так разрываясь между долгом перед отцом и перед мужем, и потому я не знаю, что мне делать, кроме как последовать за одним,

1 ... 28 29 30 31 32 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)