`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Перейти на страницу:
никаких подозрений.

Несколько лет спустя пожилая леди умерла, а тигр пришел и громко зарычал в холле. Обычных сбережений пожилой леди более чем достаточно для похорон. Люди в семье хоронили умершую. Как только гробница была воздвигнута, тигр внезапно подбежал, и гости разбежались один за другим. Тигр побежал прямо к могиле, рыча, как гром, и через долгое время ушел. Местные жители построили “Храм верный тигр" на востоке города, и он находится там до сих пор.

Комментарии переводчика:

Было бы здорово, если бы окружной чиновник мог пообещать пожилой леди поймать тигра. Окончательный вердикт, хотя и спорный, также является разумным. Однако это может быть только особый случай.

Я не знаю, является ли этот храм для бога в Пяти горах. Поскольку тигр может подчиниться закону, лучше не позволять тигру есть людей.

3. Король

Некий джентльмен, губернатор провинции Хунань, послал своего заместителя сопроводить 600 000 таэлей серебра в Пекин. На дороге шел сильный дождь, и было уже поздно добраться до отеля, а остановиться было негде. Увидев издали древний храм, они жили в нем. После рассвета серебро, которое он сопровождал, вообще исчезло. Все были очень напуганы, но они не могли сказать, кто был ответственен. Им пришлось вернуться и доложить губернатору. Губернатор подумал, что они выдумали историю, и планировал разобраться с заместителем в соответствии с уголовным законом. Но когда спросил чиновников, которые поехали с ним, они все так сказали. Губернатор попросил всех вернуться в храм, чтобы поискать улики.

Когда пошли в храм, увидели слепого человека со странной внешностью. Он рекламировал, что может знать мысли других. Поэтому умоляли его посчитать о гексаграмме. Слепой сказал: “Ты за потерю серебра?”Помощник шерифа сказал, да. Как он рассказал, что с ним случилось. Слепой мужчина попросил их приготовить паланкин и сказал: "Просто следуйте за мной. ”Делали, как он сказал, все последовали за ним. Когда слепой говорит "восток", все идут на восток; когда слепой говорит "север", все идут на север. Пять дней спустя он ушел глубоко в горы. Внезапно увидели город с плотным населением. Пройдя некоторое время по городу, слепой человек сказал: "Остановись!“ Выйдя из паланкина, он указал рукой на юг и сказал: "Если вы увидите ворота, выходящие на запад, вы можете пойти туда и спросить". попрощался после церемония.

Помощник шерифа последовал его инструкциям, и действительно, он увидел высокий дом и вошел. Человек, находившийся внутри, вышел, одетый в официальную форму ханьцев, не назвав своего имени. заместитель объяснил его намерение. Мужчина сказал: "Пожалуйста, подождите несколько дней, и я позволю вам встретиться с заинтересованным лицом. "Как он сказал, он увел его, позволил ему жить в отдельном дворе и дал ему еды. В свободное время он вышел на задний двор и увидел садовый павильон, поэтому зашел внутрь. Высокие сосны заслоняли небо и солнце, а густая трава под землей была подобна ковру. Обогнув несколько коридоров и павильонов, снова увидел высокий павильон. Проходя по ступенькам, увидел несколько человеческих шкур, висящих на стене, с их носами и глазами, с рыбным запахом, и они были жуткими, поэтому поспешно побежал обратно в дом. чувствует, что если останись в этой чужой стране, умрёт. Думая, что возвращаться в любом случае было бы тупиком, пусть это будет судьба!

На следующий день человек в официальной униформе ханьцев позвал ему и сказал: "Сегодня вы можете увидеть вовлеченных людей. "заместитель соглашался снова и снова. Человек в ханьской официальной форме ехал верхом на лошади и бежал очень быстро. Помощнику шерифа пришлось изо всех сил бежать. Вскоре, при въезде в ворота, это выглядело как официальный правительственный дом. Люди в черном стояли по обе стороны в строгом почетном карауле. Мужчина в официальном костюме спешился и ввел его внутрь. Войдя в другую дверь, он увидел короля в короне, украшенной жемчугом, и великолепном официальном одеянии, сидящего лицом к югу. Помощник шерифа поспешно шагнул вперед и опустился на колени. Король спросил: “Вы офицер сопровождения из Хуънань?" Помощник шерифа ответил "да". Король сказал: “Серебро здесь. Даже если ваш губернатор щедро пожертвовал нам эти деньги, в этом нет ничего плохого. "Заместитель заплакал и сказал: “Крайний срок подошел, и мы должны быть строго наказаны, когда вернетесь. И как я могу доказать, что ты это сказал? " Король сказал: "Это нетрудно“. Поэтому он дал ему огромный конверт: "Передай это своему губернатору, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке". Другого генерала послали сопровождать заместителя обратно. Помощник шерифа не посмел спорить, поэтому ему пришлось вернуться с конвертом. Горы и реки, которые проходят мимо, отличаются от тех, что были раньше. Только после того, как они покинули гору, сопровождающие отправились обратно.

Через несколько дней он вернулся в Чанша и почтительно доложил об этом губернатору. Губернатор почувствовал, что тот лжет еще больше, и он был так зол, что не дать ему объяснять, приказал своим подчиненным прикрыть заместителя летающей веревкой. Помощник шерифа развязал свой карман и достал конверт. Губернатор только что вскрыл конверт, и прежде чем он закончил читать его, его лицо стало землистым, и он приказал освободить заместителя. Просто скажит: "Серебро — это тривиальный вопрос, вы можете выйти на некоторое время!”И приказал своим подчиненным попытаться компенсировать жалованье военным. Несколько дней спустя губернатор заболел и вскоре после этого скончался.

Оказалось, что когда губернатор и наложница спали, они проснулись и обнаружили, что волос наложницы больше нет. Все правительство было удивлено и недоумевало, и не знало, что происходит. А в конверте, который достал помощник шерифа, были волосы наложницы губернатора. Также прилагается письмо. В письме говорится:

Вы начинали как мировой судья, а теперь достигли вершины своего официального положения. Вы жадны до краденого и принимаете взятки, а их количество трудно подсчитать. В прошлый раз я принял депозит в размере 600 000 таэлей серебра. Вы должны использовать деньги, которые вы присвоили, чтобы компенсировать потерю. Помощник шерифа, который сопровождал, невиновен, и вы не имеете права наказывать его. Я взял волосы твоей наложницы несколько дней назад, чтобы сделать тебе небольшое предупреждение. Если ты не будешь делать то, что я говорю, рано или поздно я оторву тебе голову. Прикрепите к себе волосы вашей наложницы в качестве доказательства.

После смерти губернатора семья распространила это письмо. Позже его подчиненные послали людей найти место, где находился король. Все они были утесами, и идти было некуда.

Пу сказал:

Золотая шкатулка девушки, используемая для предупреждения ненасытного парня, как это удивительно и круто!

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин, относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)