Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин
Комментарии переводчика:
Как сказал Пу, Бог не занимается грабежом. Так что этот король очень похож на героя зеленого леса, который грабит богатых и помогает бедным. Эти высокие дома городского уровня и тому подобное, вероятно, были сфабрикованы генерал-адъютантом. Однако эта группа людей осмелилась ограбить губернатора, и они были достаточно смелы.
4. Вплетенная
На озере Донтин часто возникает случай о том, чтобы бог воды одолжил лодку. Наткнувшись на несколько пустых лодок, трос внезапно разорвался сам по себе и поплыл по воде. Пока в воздухе звучит музыка, люди на лодке будут сидеть на корточках и прятаться в углу, закрывать глаза и слушать, не осмеливаясь поднять взгляд, и позволять лодке небрежно уплывать. После того, как бог воды наиграется вдоволь, корабль все равно вернется на свое прежнее место.
Ученый по фамилии Лю вернулся с экзамена, напился и уснул на лодке. Внезапно услышал барабаны и зазвучала музыка, и люди на лодке встряхнули ученого, но он не мог проснуться, поэтому поспешно спрятались под борт лодки. Затем кто-то схватил ученого, ученый был так пьян, что упал на землю и продолжал засыпать, и эти люди перестали заботиться о нем. Вскоре снова услышал оглушительный бой гонгов и барабанов, а ученый немного пришел в себя и почувствовал аромат мускуса орхидеи. Бросив быстрый взгляд, увидел, что весь корабль был полон красивых женщин. В глубине души знал, что произошло что-то странное, но глаза все еще были затуманены.
Через некоторое время, когда он услышал, как кто-то зовет Вплетенную, он увидел маленькую девочку, которая подошла и встала перед ним. Зеленые носки, фиолетовые туфли и маленькие ступни настолько тонкие, что они толщиной всего с пальцы. В глубине души это учёному нравится, и тайком прикусил зубами чьи-то носки. Через некоторое время девушка собралась уходить, потому что он укусил ее за носок и сразу же упала. Кто-то сверху спросил, что происходит, и сообщила, что кто-то укусил её за носок. Человек наверху разозлился и приказал немедленно убить его. Итак, вошел богатырь и связал ученого.
Лю увидел человека, сидящего лицом к югу, как будто он был королем. Ученый сказал на ходу: "Я слышал, что фамилия Донтин — Лю, а моя фамилия — Лю. Донтин тогда не сдал экзамен, и сейчас я тоже не сдал экзамен. Донтин стал богом, когда впервые встретил девушку-дракона. Теперь меня собираются казнить за приставание к девушке, когда я пьян. Почему существует такая разница между удачей и несчастьем!" Король услышал это, позвал его обратно и спросил: “Ты учёный молодой человек, который не сдал экзамен?" Ученый сказал "да". Поэтому ему дали ручку, чернила и бумагу и попросили написать статью «стих обо ветер и туман раздувают бакенбарды». Ученый изначально был известной фигурой в Сянъян, но его концепция была немного медленной. долгое время не мог это написать. Король высмеял его и сказал: “Неужели известный фигура настолько глуп?" Ученый уронил ручку, выступил вперед, чтобы поспорить, и сказал: "Цзо-си написал «стих о трёх города» в том году, и на его завершение ушло десять лет. Поэтому, зная, что цена статьи заключается в том, чтобы написать хорошо, а не сделать это быстро". Король улыбнулся. С утра до полудня был закончен первый набросок. После того, как король посмотрел на это, он был очень рад и сказал: "Какая знаменитость!”Итак, он был вознагражден выпивкой. Вскоре одно за другим появились неизвестные вина и блюда.
Во время разговора вошел чиновник со списком и сказал: "Все списки, которые собираются утопить, были составлены. "Спросит: "Сколько человек?" Ответил: "Сто двадцать восемь человек". Спросит: "Кто является исполнительным директором?" Он ответил: "Два капитана Мао и Нань". Ученый встал, чтобы поблагодарить, и король дал ему пять кило золота плюс хрустальный кубик и сказал: "В озере произойдет небольшая катастрофа, и с этим можно избежать". Внезапно увидел команду почетного караула, величественно стоящую на воде. Король сошел с лодки, сел в паланкин и исчез. Спустя долгое время, наконец, ничего не осталось.
В это время люди на корабле вышли из-под палубы и повернули корабль на север. Ветер сильный, и двигаться вперед невозможно. Внезапно, увидев плавающий в воде железный якорь, люди на лодке в страхе сказали: “Генерал Мао выходит. ”Торговцы с каждого корабля поспешно спустились вниз. Вскоре кусок дерева в озере встал вертикально и пошатнулся. Они испугались еще больше и сказали: "Генерал Нань снова на свободе. ”Тогда есть штормовые волны, закрывающие небо и солнце. Глядя на лодки на окружающем озере, все они были разрушены одновременно. Ученый торжественно сел в лодку с хрустальным кубиком в руке, и волны сразу успокоились, когда они подошли к лодке. Таким образом, корабль был сохранен.
Когда возвращался домой, часто рассказывал людям об этом приключении. Сказал: "Хотя маленькая девочка на лодке не видна, как она выглядит, одни только эти две ступни не были маленькими во всем мире. ”Позже, когда прибыл в Учан из-за дела, пожилая леди по фамилии Цуй продала свою дочь, но на тысячи золоты не продала. Там скрыт хрустальный кубик, и если есть тот, кто достоин этого, выходи за него замуж. Ученый почувствовал странно, поэтому он взял хрустальный кубик и пошел. Пожилая леди радостно приняла его и позвала девушку познакомиться с ним. Девушке около пятнадцати или шестнадцати лет, и ее красота и романтичность еще более бесподобны. После краткого поклонения ученому она повернулась и вошла в дом.
Когда ученый увидел это, его сердце дрогнуло. Сказал: "У меня тоже есть один спрятанный, я не знаю, совпадает ли он с бабушкиным?”Итак, они все достали его и сравнили. Совсем одинаковая. Когда пожилая леди была рада, она спросила его, где он живет. И попросила его вернуться и подготовить машину, чтобы забрать её, оставив хрустальный кубик в качестве знака. Ученый отказался остать. Пожилая леди улыбнулась и сказала: “Молодой человек слишком осторожен, пожилая леди, могу я уйти из-за хрустального кубика?”У ученого не было другого выбора, кроме как оставить хрустальный кубик позади. Уйдя, он поспешно нанял машину, чтобы вернуться, и был удивлен, увидев, что пожилая леди уже уехала. расспросил соседей рядом
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин, относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


