Как натаскать вашу собаку по античности и разложить по полочкам основы греко-римской культуры - Филип Уомэк
Аргус был охотничьим псом, но хозяина так долго не было, и пес лежит теперь, несчастный и весь блохастый, в навозе от мулов и овец.
– Это ужасно, – вздохнула Уна.
– Напоминает о том, что утеряно из-за войны, о том, что вроде бы мелочи тоже могут иметь значимость. Когда Одиссей подходит к Аргусу, тот виляет хвостом и опускает уши. Он узнаёт хозяина – первое узнавание в этой поэме об узнаваниях. Пес не может лгать. Одиссей тоже его узнаёт, трогательно смахивает слезу и спрашивает про этого пса. Говорит: а что, этот пес был раньше быстрым охотником или его держали для красоты? Евмей отвечает, что это пес Одиссея, – еще один пример остроумной иронии: Одиссей-то это знает, и непревзойденная скорость и сила этого пса ему тоже известны.
Но за псом никто не смотрит, а Одиссея считают погибшим.
Одиссею наверняка хотелось остаться с ним подольше, почесать ему загривок, пообщаться с ним так, как мы общаемся со своими четвероногими друзьями. Наверное, он хотел бы рассказать ему о своих приключениях, дать ему косточку, отмыть его, разрешить валяться на мягком ковре у своих ног до конца его дней.
Подозреваю, что он не мог так сделать, потому что слишком бы себя выдал – он же переодет нищим. И они со свинопасом идут дальше.
Когда они входят во дворец Одиссея, Аргус умирает. Как на это реагирует Одиссей, не сказано. Но мы можем представить себе, как он горевал о смерти своего старого верного товарища.
Уна слегка склонила голову в знак уважения.
Я воспользовался этим моментом, подозвал ее к себе и особо тщательно почесал за ушами.
– Нетрудно заметить в образе Аргуса параллель с домом, куда возвращается Одиссей, – там хозяйничают женихи, словно блохи.
В образе пса отражен и образ Одиссея. Постаревший, похож на нищего, – хватит ли ему сил одолеть то, что его ждет?
Я заметил, что Уна перестала глодать косточку.
– Надеюсь на это, – сказала она.
– Переодетый Одиссей устраивается на ночлег на пороге собственного дома. Он видит, как веселятся служанки. Можно подумать, что в этом нет ничего плохого, но это те самые служанки, которые спали с женихами.
И здесь поэт использует такое сравнение: при виде этих служанок Одиссей возмущен, а его сердце зарычало, как собака, которая защищает своих щенков. Одиссей хочет защитить семью от этих чужаков. Здесь мы видим Одиссея с другой стороны – как в Илиаде, когда мы обсуждали сравнение Патрокла с маленькой девочкой.
Одиссей входит во дворец и долго беседует с Пенелопой. «Я видел Одиссея», – говорит он.
«Что ж, – говорит Пенелопа, почти не показывая интереса, – и во что он был одет?»
Одиссей отвечает, что в пурпурный плащ, скрепленный застежкой, а на ней великолепное изображение: молодая лань извивается в лапах у собаки.
– Опять собака! – заметила Уна.
– Очередное свидетельство тому, насколько важны в Одиссее собаки. Можно даже сказать, что это не Одиссея, а…
– Не надо, – сказала Уна.
– «Одипсея», – договорил я.
– Молодец!
– Пенелопа велит старой кормилице Евриклее омыть ноги Одиссею, и здесь его узнаёт уже не собака, а человек. Кормилица говорит, что его ноги, наверное, в том же состоянии, что и у Одиссея.
Отличная скрытая ирония: кормилица заводит речь, в которой обращается к отсутствующему Одиссею, не зная, что он сидит перед ней собственной персоной. Она жалуется на несносных женихов. «Никогда не встречала таких, как Одиссей», – говорит она и начинает мыть ему ноги.
И практически тотчас ей в глаза бросается знакомый шрам, который Одиссей получил от кабаньего клыка.
Далее следует длинное отступление, о котором мы уже говорили: рассказ о кабаньей охоте, ставшей первым испытанием Одиссея. Это красивая и впечатляющая сцена, там собаки, копья, огромный дикий вепрь с огненными глазами. Вепрь ранил Одиссея ровно в тот момент, когда Одиссей его убивал – выполняя это героическое действие, он получает вечную метку в виде шрама.
Споры ведутся о том, узнаёт ли в этот момент мужа Пенелопа. Кормилица пытается привлечь ее внимание, но Афина отвлекает мысли Пенелопы на другое. Некоторые считают, что с этого момента Пенелопа знает правду, но специально этого не обнаруживает, – еще один слой великолепной иронии. В любом случае теперь обстановка позволяет Одиссею вновь обрести власть над своими землями, снова стать таким царем, каких мы видели в Илиаде в сравнениях, связанных с сельской жизнью, или в описании щита Ахилла: царь мирно живет среди плодородных земель с женой и сыном.
– И кучей собак.
– Точно. Но ему до этого еще далеко. Для многих читателей последние несколько песен Одиссеи проблематичны – критики даже сомневаются в целостности поэмы.
Во-первых, насилие. Кажется излишне жестоким убивать не только женихов, но и служанок. Одиссей возвращает себе власть, сначала метая в женихов стрелы, а потом вооружается и сражается с ними по очереди.
Он сохраняет жизнь певцу Фемию. Служанки, вступавшие в связь с женихами и тем самым порочащие честь Телемаха и Пенелопы, перевешаны, – перед смертью их ноги дергались, а Меланфию, который бросил в Одиссея-нищего табуреткой, вырвали ноздри, обрезали уши, отсекли руки и ноги, а потом, изрубив на куски, бросили на съедение собакам.
Уна наморщила нос.
– Учиненное Одиссеем насилие стоит рассматривать в контексте того, что ему пришлось испытать. Уничтожить женихов – единственный выход: все они – местная знать, он не может позволить им остаться в живых, иначе они будут и дальше вызывать напасти. Служанки – неизбежный побочный ущерб: если какая-то из них забеременела, ее ребенок станет угрозой. Подобная жестокость приводит в ужас современного читателя.
Пенелопа наконец узнаёт Одиссея, приветствует его, их брак возобновляется – на кровати, тайну которой знал только Одиссей (так как сам изготовил ее из живого дерева). Он рассказывает ей историю своего странствия – «мини-Одиссею».
– Это конец?
– Не совсем. Одиссей все еще в опасном положении: по возвращении его вполне могла постигнуть смерть, как Агамемнона. Последняя, двадцать четвертая, песнь поэмы начинается с того, что тени женихов встречаются в подземном царстве с Агамемноном и Ахиллом – изящная отсылка к Илиаде. Одиссей посещает своего отца Лаэрта, потом сталкивается с народом Итаки: его обвиняют, и обоснованно, в том, что он погубил два поколения жителей Итаки (первое – воины, с которыми он отплыл в Трою и возвращался домой, второе – женихи). Чтобы их помирить, Афине приходится слететь с небес и вмешаться.
И не зря: в противном случае родственники женихов хотели бы отмщения. Божественное вмешательство предотвращает эту месть, обе стороны мирятся, и все хорошо. Все в Одиссее движется к восстановлению – поэма не могла закончиться смертью героя или нависшей над ним угрозой. И
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Как натаскать вашу собаку по античности и разложить по полочкам основы греко-римской культуры - Филип Уомэк, относящееся к жанру Исторические приключения / История / Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


